Выбрать главу

«Я вечно буду благодарен КПК и председателю Мао за то, что они воспитали меня»[364].

В Яньани Ай Цин с головой окунулся в общественную и служебную деятельность. Народ избрал его членом Народно-Политического Совета Пограничного района Шэньси — Ганьсу — Нинся. Вскоре же Ай Цин был назначен членом Комитета по культработе Правительства Пограничного района Шэньси — Ганьсу — Нинся, затем был заместителем заведующего отделения литературы и искусства объединённого университета Севера Китая, членом Комитета Культуры при ЦК Компартии района Хэбэй — Чахар — Шаньси и т. д.

В начале «яньаньского периода» творчества, в сентябре 1941 г. Ай Цин написал поэму «Воронки в снегу». «Воронки в снегу» — кличка вороной лошади, названной так за её белоснежные копыта, своей формой напоминающие воронки. Но это поэма не о лошади, а — живой, высокохудожественный рассказ о том, как бойцы кавалерийского отряда уничтожили военный эшелон врага и на следующий день, будучи окружены значительно превосходящими силами мстящего им врага, сумели вырваться из окружения благодаря большому мужеству и самообладанию бойцов и командиров. Поэма построена в стиле рассказа, в ней есть завязка, кульминация и развязка, действие разворачивается стремительно и держит читателя всё время в напряжении, язык живой, красочный, события передаются очень выразительно и рельефно — поэма является несомненным шагом вперёд по сравнению с предыдущими произведениями поэта. Издана она была впервые в 1944 г. вместе с написанной в 1942 г. небольшой поэмой «Зоя», глубоко лирической, взволнованной, прекрасно донёсшей до китайского читателя светлый и мужественный образ советской героини-партизанки Зои Космодемьянской.

По своей художественной силе правдивая и искренняя «Зоя» Ай Цина стоит в одном ряду с одноименными поэмами Маргариты Алигер и Назыма Хикмета. Сотни тысяч китайских юношей и девушек, вдохновлённые примером простой советской девушки, о которой им с такой любовью рассказал их поэт, совершали героические подвиги на фронтах борьбы против японских захватчиков.

Немало прекрасных, подлинно реалистических произведений создал Ай Цин в этот знаменательный для него период. Впоследствии (вместе с небольшим количеством стихотворений более раннего периода) они вошли в сборник «Против фашизма», впервые изданный в 1945 г. В этих стихотворениях уже нет ни капли символизма, нет и свойственного ранним стихам поэта отвлечённого романтизма. Это — умные стихи благородного бойца за свободу и счастье своего народа, стихи поэта, понимающего, что только сам народ должен быть хозяином своей судьбы, что только он является движущей силой истории, стихи человека, пишущего для народа и во имя народа.

Из стихотворений раннего периода творчества поэта, включённых в сборник «Против фашизма», хочется отметить стихотворение «Против агрессии», написанное в мае 1938 г. Здесь поэт выступает перед нами как подлинный интернационалист, как человек, хорошо видящий разницу между властителями агрессивно напавшей на Китай Японии и народом этой страны. Искреннее чувство пролетарского интернационализма воспитывает поэт в читателях такими произведениями.

Все стихотворение «Против агрессии» — это обращение к японским солдатам, с войной пришедшим в Китай. Зачем вы пришли к нам, зачем убиваете ни в чем не повинных людей? — спрашивает поэт японцев. Ведь народы не могут ненавидеть друг друга.

И впрямь, У народов Японии и Китая Ненависти нет взаимной![365]

Японские солдаты для Ай Цина — «братья», и он находит ту силу, которая бросила их на разрушение чужой земли, бросила их в огонь войны; это — «милитаристы японские, фашистские бесы». Это они

В мирное время Кнутом вынуждают вас Пот проливая, работать на них. Но и этого им показалось мало. Теперь Они вас погнали В Китай, Грабить его в их интересах. Братья, В Китае, На фронте, В бою, Сражаясь с китайскими храбрецами, Думали ль вы, что в это же время Милитаристы японские, Эти фашистские бесы В Токио, В Осака И в Нагоя Пьют преспокойно вино, Обнимают кокоток, И, широко раскрывая рты, Непристойно и громко хохочут?[366]

Ай Цин призывает японских солдат вспомнить об оставшихся у них на родине матерях и отцах, жёнах и детях, всеми силами противиться отправке японских войск в Китай, выступать против войны, требовать возвращения на родину. У народов всех стран одни интересы, едины они и у народов Китая и Японии, как один и их враг — японский фашизм, и Ай Цин призывает японских солдат бороться с этим врагом:

вернуться

364

Ай Цин. Избранное. Предисловие. С. 8.

вернуться

365

Ай Цин. Фань фасисы (Против фашизма). Шанхай, 1946. С. 4.

вернуться

366

Ай Цин. Против фашизма. С. 6—7.