Выбрать главу

В бутылке осталась треть игристого. Юмико тянулась палочками поочередно за муреной, форелью, тофу и всякий раз, съедая кусочек, улыбалась. Как и говорил Нагарэ, порции были идеального размера, и она как следует наелась. Когда на столе осталось всего несколько закусок, Юмико подала голос.

Нагарэ тут же принес рис с жареной муреной.

– Вместо привычного угря я решил положить на рис мурену, зажаренную в маринаде. И еще добавил тушеной, в стиле Эдо[71]. Костей быть не должно. В миске – суп из печенки мурены. По желанию можете добавить сок имбиря. А к рису отлично подойдет молотый перец.

В узорчатой плошке было нечто как две капли воды похожее на унаги-дон – рис с угрем. Даже запах – почти такой же. Юмико подхватила палочками немного риса с кусочком рыбы, покрытой соусом и щедро присыпанной перцем, и положила на язык.

Чуть не подавившись рисом, оказавшимся гораздо горячее, чем он выглядел, Юмико тщательно все прожевала. Выглядела она довольной.

Когда она сняла крышку с миски, оттуда повалил пар. Не медля ни минуты, она вылила имбирный сок из небольшого кувшинчика в суп и осторожно поднесла его к губам. Почему-то не чувствовалось характерного запаха печенки. Суп казался насыщенным, возможно, благодаря рыбному бульону.

– Если захотите добавки – говорите, не стесняйтесь. Я и чай заварил. – Нагарэ поставил на стол глиняный чайник в стиле Мино[72] и небольшую кружку.

– Спасибо, но мне, кажется, уже хватит. Уже и не помню, когда я в последний раз так наедалась. Мне даже немного стыдно о таком говорить… – Юмико покраснела.

– Да ну что вы! Такая гостья – одно удовольствие для шефа! – заулыбался Нагарэ.

– Только ваши слова и спасают. Видел бы меня сейчас мой отец – точно закатил бы скандал. Сказал бы, что женщинам так себя вести не пристало.

– Наверное, именно потому, что вы жили за границей, требования к вам повышенные. Все хотят, чтобы вы были «идеальной японской женщиной».

– И все же стоило мне только чуть-чуть дать слабину, как отец тут же приходил в ярость. Так было всегда, с самого моего детства.

– Да, талантливым девочкам часто приходится нелегко. Я слышал, в юности вы профессионально играли на пианино, но затем оставили это дело. – Нагарэ долил остатки игристого в бокал.

Юмико молчала. Казалось, она вот-вот расплачется.

– Простите, что-то я вас заболтал. Коиси уже ждет. Идемте?

В ответ Юмико едва заметно кивнула.

* * *

Нагарэ первым вошел в узкий длинный коридор, Юмико ступала следом. Из-за выпитого алкоголя походка ее была неуверенной, голова опущена. Шла она медленно. Нагарэ несколько раз оборачивался и укорачивал шаг, подстраиваясь под ее движения.

– С вами все в порядке?

– Простите. Я, кажется, немного перестаралась. – Остановившись, Юмико глубоко вздохнула.

– Ничего страшного. Может, перенесем разговор на другое время?

– Спасибо за вашу заботу, но дело нужно довести до конца, – отрицательно помотала головой Юмико.

Она похлопала себя по щекам и вновь зашагала вперед.

– Что ж, теперь вами займется Коиси.

Нагарэ открыл перед Юмико дверь детективного агентства, а затем вернулся в обеденный зал.

* * *

– Не могли бы вы, пожалуйста, заполнить эту форму? – Голос Коиси звучал очень деловито, когда она протянула Юмико планшет с документами.

Юмико сидела на диване напротив Коиси. Их разделял журнальный столик. Ей понадобилось некоторое время, чтобы вписать ответы, после чего она протянула анкету обратно Коиси.

– Юмико Маэдзаки. Тридцать восемь лет. Преподаете игру на пианино.

– Теперь да… – Юмико подняла взгляд к потолку.

– А раньше было по-другому?

– Раньше я сама была пианисткой.

– Практически то же самое.

– Вовсе нет! Разве действующий спортсмен и тот, кто ушел из спорта, одно и то же? – возразила Юмико.

– Простите, – отступила Коиси. – Так что же вы разыскиваете?

– Жареную лапшу, – тихонько ответила Юмико.

– Когда и где вы ее ели?

– Лет пятнадцать назад в Осаке.

– Отлично! Хорошо, что нам не придется ехать до самой Австралии, чтобы ее разыскать.

– Австрии, – с недовольным видом поправила ее Юмико.

– Да-да, простите, – виновато кивнула Коиси. – Что это была за лапша? Расскажите, пожалуйста, поподробнее. – Она открыла блокнот и приготовилась записывать.

– Обычная жареная лапша с соусом. Готовил ее для меня один человек…

– Жареная лапша с соусом – вроде той, что подают в заведениях с окономияки?[73] – Коиси набросала схематичный рисунок в блокноте.

вернуться

71

Эдо – старое название столицы Японии, города Токио. По имени столицы называется также период истории Японии, длившийся с 1603 по 1867 год.

вернуться

72

Керамика Мино – вид японской керамики, производится в префектуре Гифу на о. Хонсю. На долю этого региона приходится около 60 % керамических изделий в стране. Внутри керамики Мино выделяется множество подстилей, каждый из которых имеет особенности внешнего вида.

вернуться

73

Окономияки – японское блюдо быстрого приготовления, жареная лепешка из смеси ингредиентов (обычно в составе вода, мука, яйцо, капуста, морепродукты, мясо, сыр, овощи), смазанная особым соусом и посыпанная стружкой тунца. Готовится на горячей металлической плите тэппан.