Выбрать главу

– А потом я принесу вам чай.

Нагарэ ушел, зажав поднос под мышкой.

Такова природа человека: сколько его ни предупреждай, он все равно потянется к опасности. Вот и Косака потянулся к миске, но она оказалась такой обжигающей, что он отдернул пальцы и невольно потер мочку уха.

Приправленный уксусом рис был посыпан нарезанным полосками омлетом, а сверху были разложены тушеные креветки, жареный морской угорь, вареные древесные грибы, плоды дерева гинкго и зеленый горошек. Розоватый оттенок блюду придавала дэмбу – размельченная рыба с сахаром и приправами.

Стараясь не прикасаться к посуде, мужчина подхватил палочками немного риса и положил в рот. Тот был ужасно горячий – Косака даже не ожидал, что миска может настолько хорошо сохранять тепло. Он старался жевать аккуратно, чтобы не обжечь язык.

Белые рисинки оказались перемешаны с большим количеством мелко нарезанного угря, так что вкус получился насыщенным. И правда, теплые суси – это отличная идея. Надо было тогда все-таки не спорить с Мисако. Едва не задыхаясь от горячего риса, Косака съел половину. Тут его взгляд упал на пиалу с супом.

Небольшая по диаметру, но высокая пиала была искусно отделана перламутром. Стоило коснуться ее гладкой поверхности, как тут же становилось понятно – перед ним очень дорогая вещь.

Взяв ее в руки, Косака снял крышку и тут же ощутил свежий аромат.

– Юдзу, что ли…

Косака попробовал на язык желтые хлопья. Они оказались слегка горьковатыми.

Хоть пиала с супом и простояла на столе довольно долго, содержимое все так же оставалось горячим.

– Не торопитесь, пожалуйста. – Нагарэ поставил на стол глиняный чайник Масико[90] и чашку и собрался было уходить, но Косака остановил его.

– Можно один вопрос?

– Да-да? – обернулся Нагарэ.

– Я слышал, что раньше вы служили в полиции. Где же вы научились так готовить?

– Кто вам это рассказал?

– Госпожа Дайдодзи из «Деликатесов Сюндзю».

– А, Аканэ. Ей следовало бы болтать поменьше, – усмехнулся Нагарэ.

– Простите, если мои слова прозвучат невежливо, но чтобы бывший полицейский – и так здорово готовил… Этому надо серьезно учиться.

– Я нигде не учился в привычном понимании этого слова. Просто повторял за другими.

– Опять вы скромничаете.

– Вовсе нет. А почему вам вдруг стало это интересно?

– Я владею небольшим отелем у себя в городке. Сейчас у нас предусмотрены только простые завтраки, но рано или поздно я хотел бы создать полноценное меню. И если уж, простите, бывший полицейский смог научиться готовить, то и у меня должно получиться.

– Главное – любить то, чем занимаешься, тогда и навык появится. Так обстоят дело не только с кулинарией, но и с любым делом. Когда готовишь с любовью, то постепенно перестаешь бояться угощать других.

– Любовь, говорите? В этом я не очень уверен. По правде говоря, я уже давно не понимаю, что именно люблю. – Косака поднял глаза к потолку.

– Мне в этом плане повезло. Как закончите с едой, зовите. Коиси выслушает ваш рассказ, – с этими словами Нагарэ удалился на кухню.

Засомневавшись, Косака молча продолжил жевать остывшие наконец муси-дзуси. Интересно, те, что были в Ономити, такие же на вкус? Он попытался вспомнить, почему тогда упорно отказывался их попробовать, но так и не нашел ответа. Не исключено, что он сделал это просто из желания противоречить Мисако. Он доел все до последней рисинки.

Словно почувствовав, что гость закончил, Нагарэ снова возник перед ним ровно в тот момент, когда мужчина отложил палочки.

– Пойдемте, я провожу вас.

– Благодарю. – Косака поднялся, опираясь руками о столешницу.

* * *

Нагарэ шагал первым, Косака за ним. Когда они вошли в узкий длинный коридор, мужчина остановился.

– А эти блюда… – Его внимание привлекли фотографии, в большом количестве висевшие по обеим сторонам коридора.

– Моих рук дело. Снимки на память, – сдержанно промолвил Нагарэ и двинулся дальше.

Косака последовал за ним, оглядываясь по сторонам.

Не зря в народе узкие помещения называют «норкой угря»[91]. По сравнению с просторной передней частью дома этот коридор действительно напоминал извилистые проходы, которые копает для себя угорь.

* * *

В дальней комнате, окна которой выходили в сад, их ждала Коиси, переодевшаяся в черный брючный костюм.

– Не затруднит ли вас заполнить анкету?

Не успел он сесть на диван, как Коиси, устроившаяся напротив, положила на журнальный столик перед ним планшет с прикрепленным к нему листком.

вернуться

90

Керамика Масико – отличается простыми формами, неброскими цветами и долговечностью. Производится в городе Масико префектуры Тотиги на о. Хонсю.

вернуться

91

Выражение связано с тем, что угри для сна предпочитают выбирать узкие трещины в камнях и скалах.