– Так вот куда приходят жители Хоронобэ отвлечься от повседневных забот! Какое прекрасное место для общения! Тут и потанцевать можно, и попеть под выпивку, и поесть, и обсудить то да се…
Значит, так проводят свой досуг северяне. Да уж, на севере выбор развлечений небольшой, а зимой их еще меньше. Оказывается, каждый вечер любители пения собираются в этом ресторане и устраивают застолье. Мы же здесь спокойно поужинали.
Глава 15
На следующее утро после завтрака Фудзитани вызвал нам по телефону частное такси – то самое, единственное на весь поселок. Несмотря на молодость, он делал свою работу на ура. И подключил к расследованию множество журналистов, и быстро раздобыл уйму информации о Кадзюро Асахия и его компании, да и в нашем путешествии действовал проворно и вникал в суть дела.
Нашим водителем оказался седой старик по фамилии Госава. Мы с Митараи устроились на задних сиденьях, а Фудзитани спереди. Не мешкая он сразу же показал водителю бумажку с адресом Такако Нобэ.
– Знаете, где это?
– А-а… Знаю этот дом. Он в горах, в сторону равнины Саробэцу. Едем?
– Да, – ответил Фудзитани.
– Погодите-ка минутку, – вмешался Митараи. – Сначала съездим в школу Тэсио.
Такси выдвинулось в путь.
– А что вам там нужно? – спросил Госава, повернувшись.
– Учитывая обширность территории, нам просто необходима программа, – сказал Митараи. – Допустим, мы приедем в дом Нобэ и окажется, что он пустует. Вокруг одни горы, на целые километры вокруг нет ни единого жилого дома. Где живут друзья Такако, мы не знаем. И даже если мы соберемся в школу за списком выпускников, то будет уже поздно и приедем мы туда вечером.
– Саробэцу и школа находятся в прямо противоположных направлениях, – предупредил Госава.
– А рядом с домом Нобэ нет других частных домов? – спросил Фудзитани.
– Нет. Он расположен посреди гор. Кажется, в доме Нобэ когда-то давно заготавливали древесный уголь… – объяснил наш водитель. – В тех местах стоит дом времен Мэйдзи[132], когда началось освоение Хоккайдо. Наверное, его-то вы и ищете?
– Возможно ли, что там уже никто не живет? – на этот раз Фудзитани спросил Митараи.
– С вероятностью девяносто девять процентов там никого нет.
– Да, те места уже опустели, – добавил Госава.
Такси ехало через поле сухой травы. Посреди него виднелась речка, совсем маленькая и мелкая. Бескрайний пустырь скрывался лишь вдалеке за горами.
– А когда-то в этой речушке вверх по течению плавал акиадзи! – посетовал водитель.
– Акиадзи? А это что?
– Вид лосося.
– Ого!
– А сейчас из-за сточных вод с заводов и экскрементов животных с мясных ферм вода загрязнилась. Да еще и решили ловить всю рыбу разом, соорудив в низовьях три запруды. Так что больше он вверх не плавает.
– Значит, там запруды? – спросил я.
– Да. Сейчас они есть почти во всех реках на Хоккайдо. Поэтому айну[133] и возмущены.
– Надо же… – Рассказ водителя впечатлил Фудзитани. Я слегка приоткрыл окно автомобиля, пропуская в салон прохладный чистый воздух. Сегодня снег не шел, но вновь было облачно, по небу грузно плыли густые тучи. Пахло травой и землей.
– Река такая мелкая… Неужели раньше в ней можно было ловить лосося?
– Да, и в неимоверном количестве.
Как же неосторожен человек с природой! Подумать только – массовая ловля лосося!
– Тут поблизости торфяные месторождения, – пояснил Госава. – Да и родников немало.
– Хорошо у вас! – сказал я.
– Правда, зимой холодно.
Жилых домов поблизости не было. Я попытался представить, каково здесь жить зимой.
На въезде в Тэсио показался кусочек Охотского моря. У побережья ветер усилился. Море бушевало, стаи барашков разбивались на белые брызги.
– Раньше там была железная дорога, по которой ученики из Хоронобэ добирались до школы.
– А как обстоят дела сейчас? – поинтересовался Фудзитани.
– Уже почти десять лет, как она заброшена. Да уж, грустно нам тогда было!
Такси осталось ждать нас у ворот школы, а мы направились внутрь. Фудзитани, которому подобные расспросы были не в новинку, пошел впереди. Зайдя в тихий вестибюль, мы переобулись в тапочки и по холодному полу направились прямиком в преподавательскую. Заранее мы не звонили, но, на наше счастье, первый же преподаватель отыскал нам классного руководителя выпуска 1982 года. Фудзитани назвал свое место работы и, соврав, что мы собираем материал для писателя – то есть меня, – выяснил, что классного руководителя Такако Нобэ звали Сугаи. Он был еще в школе, и мы дружно направились к его столу.
Сугаи оказался немногословным мужчиной с очень темными глазами. При виде нас на его лице отразилось удивление, словно он спрашивал, зачем мы пришли. Фудзитани сказал, что нам хотелось бы узнать имена друзей Такако Нобэ из числа других учеников. В ответ Сугаи низким голосом спросил, зачем нам эта информация. Кажется, с ним предстояло попотеть.
132
Эпоха Мэйдзи (1868–1912) – исторический период, в течение которого в Японии были проведены масштабные реформы по западному образцу, способствовавшие разрушению старых порядков и переходу страны на индустриальный путь развития.