Выбрать главу

Вот, имеется птица, называемая черный кулик. Он кричит: «Ёбюс-чёчёёк, тоойуу-тёбют!»[38]. По преданиям, в старину семилетняя девочка из-за беременности стала куликом и улетела.

Вот, давным-давно, семилетняя девочка стала беременной, и у нее это становилось все заметнее. В те времена полагали, что если девочка, ставшая беременной в таком раннем возрасте, окунется в прорубь, то ее «плод улетит». Она, конечно, слышала про это. Девочка пошла к проруби, окунулась и, когда вынырнула, оказалось, что беременность исчезла. А девочка, говорят, превратилась в черного кулика и улетела. Поэтому он приговаривает: «Ёбюс-чёчёёк, тойуу-тёбют!» В связи с этим его не убивали, считали грехом, оказывается. Девочка из-за того, что превратилась в кулика, лишилась возможности вступать в интимную связь, поэтому от огорчения плачет с такими словами.

Со слов С.Г. Игнатьева, 54 лет, II Кулятский наслег Вилюйского района. Записано 9 апреля 1938 г. АЯФ СО АН СССР, ф. 5, оп. 3, д. 19, л. 15 об. — 16.

46. Рябчик

Говорят, в древности рябчик был громадной птицей. Он ничего не боялся, питался на каждом облюбованном им месте, а наевшись, с шумом улетал.

Однажды, когда старик бог[39] спал, раскинувшись в тенистом месте, рябчик, поевши около него, с шумом полетел. Испугавшись этого шума, старик бог проснулся с криком и трепетом. Вставши, разгневанный бог наказал рябчика, взял мясо с его груди и распределил его между другими птицами. С тех пор рябчик совсем уменьшился, а у других птиц в груди появились слои белого мяса.

Со слов А.И. Никифоровой, 56 лет, Качикатский наслег Орджоникидзевского района. Записал Г.У. Эргис в 1935 г., местность Курунг-Качикатцы [ЯС, т. 1, с. 95].

47. Куропатка

В глубокой древности куропатка[40], как и другие птицы, улетала зимовать в южные страны, говорят. При этом она летала плохо, поэтому то там, то тут садилась отдыхать. Этим она очень задерживала своих друзей, остальных птиц. Не взлюбя ее за это, однажды осенью птицы не взяли ее с собой на юг. Куропатка осталась зимовать здесь.

Весной, когда вернулись птицы и посмотрели, оказывается, куропатка похорошела и видом, и опереньем, даже обулась в теплые камусы. Она настолько насытилась и ожирела, что у ней даже глаза покраснели. Встретив друзей, она сказала:

Хап, хап, хаап! Хотя вы улетели, Оставив меня одну здесь, А я пополнела-ожирела!

С тех пор куропатка постоянно зимует здесь.

Со слов А.И. Никифоровой, 56 лет, Качикатский наслег Орджоникидзевского района. Записал Г.У. Эргис в ноябре 1935 г., местность К. урунг [ЯС, т. 1, с. 96].

48. Тетерев и щука

Тетерев[41] и щука сражались, стреляя друг в друга из лука. Тетерев стрелял сверху и попадал стрелою в спину щуки. А та стреляла снизу и ее стрелы попадали в ноги тетерева.

Те стрелы до сих пор держатся у одного на спине, а у другого на ногах.

Со слов А.И. Никифоровой, 56 лет, Качикатский наслег Орджоникидзевского района. Записал Г.У. Эргис в ноябре 1935 г., местность Курунг [ЯС, т. 1, с. 96].

49. Дятел и богатырская трава[42]

Весной, во время заморозков, найдя гнездо дятла с птенцами, в утреннюю пору забивают вход в него крепким клином. Затем кладут темную подстилку под деревом и прячутся неподалеку. Когда дятел прилетит, то попытается продолбить, но не сможет и улетит. Вскоре он вернется, быстро протолкнет затычку, а вниз обронит траву. Человек, лежащий в засаде, должен разжевать ту траву и проглотить. Тогда он станет очень сильным человеком. Если он не способен вместить мощь травы, разорвется вся его кожа.

Со слов М.Г. Наумовского, II Нахарский наслег Мегино-Кангаласского района. Записал П.Т. Степанов. АЯФ СО АН СССР, ф. 5, оп. 3, д. 648, л. 17.

50. Эсэкээн

Старые охотники по пути к месту промысла в тайге убивали встретившихся им рыжую белку или кукшу (сойку-ронжу). Они становились для охотника эсэкээном[43].

Со слов Н.А. Парфенова, более 60 лет, Кюндяйинский наслег Сунтарского района. Записал Н.А. Алексеев 4 октября 1965 г. АЯФ СО АН СССР, ф. 5, on. 1, д. 572, л. 54.

51. Табу на крупную дичь и зверей

Случайная встреча с большими зверями или птицами не дает права стрелять в них — айыы (грех. — Н. А.). Нарушение наказывается смертью человека или скотины. Даже нечаянно попавший в петлю (силки. — Н. А.) журавль или аист считается несчастьем; последствие — то же.

вернуться

38

Θбус-чвчθθк, тоойуу-тθбут (досл, «penis вздулся, трахает шалун») — жалоба девочки, лишившейся возможности вступать в интимную связь.

вернуться

39

«В сказке имеется в виду христианский Бог, представление о котором у неграмотных якутов было неясным. В вариантах этой сказки рассказывается, что рябчик напугал Богородицу или Бога-отца» [ЯС, т. 1, с. 296].

вернуться

40

Куропатка в разных районах по-якутски называется по-разному: хабдьы, хабыйахаан, ыалыкы и т. д.

вернуться

41

В вариантах «вместо тетерева выступает глухарь или другая лесная птица» [ЯС, т. 1, с. 297].

вернуться

42

Понятие, близкое к русской «разрыв-траве».

вернуться

43

Эсэкээн — амулет, приносящий удачу в охоте.