Выбрать главу

Увидев, с каким пылом почтенная Бай Цянь оберегает принца, бессмертные девы, что надеялись увести ее мужа, ощутили, как над ними нависло что-то опасное и тяжелое, и теперь хотели только одного – оказаться от высшей богини подальше. Однако им выпала столь редкая возможность увидеть принца! Кроме того, разве зря они украсили свои прически золотыми шпильками весом в десять цзиней и окутали свои тела двумя лянами прозрачной газовой ткани? Бессмертные девы были весьма удручены.

Помимо этих терзаний, их мучил еще один вопрос. После того как высшая богиня Бай Цянь почистила орехи и отдала их принцу, они собственными глазами увидели, что Его Высочество, воспользовавшись тем, что жена отвела взгляд, украдкой положил горстку орехов в карман ее рукава. И почему же, если принц так любит почтенную Бай Цянь, он не остановил жену, когда молодые бессмертные юноши, подошедшие почтить ее вином, поили ее, а лишь стоял рядом и с непроницаемым лицом вертел в руках пустую чашу? В то мгновение им показалось, что для них еще не все потеряно. Лишь спустя четверть часа им удалось все понять.

Когда красавица прекраснее всего? В мире смертных есть древняя история о печальной красавице Си Ши[162], которая хмурилась и прижимала к груди руки, пытаясь унять боль в сердце, отчего выглядела еще красивее. Можно еще вспомнить предание о Ван Чжаоцзюнь[163]: закручинившись, она принялась играть на пипе. Дикие гуси, увидев красавицу, были поражены ее красотой и позабыли, как летать. Красавицу страдание лишь украшает. Помимо этих двух историй, есть, однако, история об опьяневшей Ян Гуйфэй[164]. Определенно, красота идет вкупе не только со страданием, но иногда и с легким опьянением.

Когда в мягком свете жемчужин Ночи девушки увидели, как захмелевшая высшая богиня Бай Цянь опирается на плечо Его Высочества принца Е Хуа, они все поняли! Женская красота вкупе с печалью и легким опьянением – явление поистине совершенное. Вот почему Его Высочество лишь спокойно наблюдал за происходящим. Девицы с грустью рассуждали, как возвышен принц и как он благороден!

Тем временем благородный принц, приобняв захмелевшую Бай Цянь, помогал ей устоять на ногах, однако лицо его оставалось серьезным, будто он поддерживал деревянный столб, а не красавицу жену. Возможно, они все себе придумали? В сердцах девушек вновь поселилась надежда.

Воспользовавшись тем, что песни и танцы на некоторое время были остановлены, принц прошептал пару слов небесному чиновнику, который стоял у трона Небесного владыки; тот радостно подбежал к правителю и передал ему просьбу. Посмотрев на принца, Небесный владыка кивнул, после чего Его Высочество, поддерживая почтенную Бай Цянь, покинул сад.

Бессмертные девы заметили, как принц, наклонив голову к прильнувшей к нему супруге и ласково посмотрев на нее, с улыбкой сказал:

– Это стоило того, чтобы подождать.

Почтенная Бай Цянь прошептала что-то в ответ и снова размякла в объятия принца. Сердца молодых бессмертных дев были разбиты.

Его Высочество, сжимая в объятиях почтенную Бай Цянь, тепло улыбнулся, но, перед тем как покинуть сад, снова напустил на себя серьезный вид. В движениях и походке принца не было той строгости, что отражалась на его лице. Бессмертные девы с тоской смотрели на удаляющуюся фигуру принца. Девицы, всхлипнув, погрустнели еще больше. Судя по всему, родители оказались правы. Они и в самом деле слишком наивны и ничего не знают о жизни, в отличие от их отцов и матерей. Сегодня им действительно следовало обратить все свое внимание на высших богов Мо Юаня, Чжэ Яня и Бай Чжэня. Если бы они сделали это, то не были бы сейчас так подавлены и не потеряли бы столько времени впустую.

Юные бессмертные девы хорошенько склеили и подлатали свои разбитые сердечки; собравшись с духом, они привели мысли в порядок и принялись искать глазами высшего бога Мо Юаня. Однако место, где должен был сидеть бог войны и музыки, пустовало.

Поговаривали, что этот всеми уважаемый бессмертный всегда недолюбливал пышные торжества. Было чудом, что он вообще явился на банкет, поэтому, конечно, никто не надеялся, что он останется до конца. Вдобавок ко всему положение высшего бога Мо Юаня было столь высоким, что девушки, как и их родители, не осмеливались обсуждать любовные дела того, чей образ до недавнего времени встречался только в легендах. Однако они не питали насчет высшего бога больших надежд и его уход их не расстроил.

На банкете оставались еще два завидных холостяка. Высший бог Чжэ Янь даже не смотрел в их сторону. Он был занят тем, что чистил виноград для высшего бога Бай Чжэня. Бай Чжэнь же, распластавшись на длинном столе, сонно клевал носом. В какой-то момент он чихнул, и высший бог Чжэ Янь, нахмурившись, взял свою накидку и набросил ее на плечи спящего, одарив того ласковым взглядом. Наклонившись к Бай Чжэню, Чжэ Янь приподнял его голову, достал платок и вытер ему рот, после чего нежно провел рукой по его волосам…

вернуться

162

Си Ши (кит. 西施) – одна из четырех красавиц Древнего Китая. По легенде, когда Си Ши склонилась с балкона, чтобы посмотреть на рыб, плавающих в пруду, рыбы, увидев ее красоту, забыли, как плавать, и начали тонуть. Также ходили легенды, что у девушки было больное сердце, но оттого, что страдала, она была еще прекраснее.

вернуться

163

Ван Чжаоцзюнь (кит. 王昭君) – одна из четырех красавиц Древнего Китая.