Выбрать главу

— Он что, как правило, предупреждает о своем намерении выкрасть знаменитые драгоценности?

— Нет. — Эллери нахмурился. — Насколько я знаю, это первый подобный случай. Поскольку он ничего не делает без причины, этот утренний визит в контору Бондлинга должен быть частью его основного плана. Интересно…

В гостиной резко и громко зазвонил телефон.

Никки посмотрела на Эллери, а тот перевел взгляд на телефон.

— Вы думаете?.. — начала быстро Никки, а затем сказала: — О, это так глупо!

— Там, где замешан Комус, — раздраженно произнес Эллери, — не может быть глупости! — И он схватил телефонную трубку. — Алло!

— Весточка от старого друга, — послышался низкий приглушенный мужской голос. — Комус.

— Ну что же, — сказал Эллери. — Еще раз здравствуйте.

— Надеюсь, — весело спросил голос, — мистер Бондлинг уже уговорил вас «помешать» мне завтра утром выкрасть в Нэше куклу дофина?

— Так вы знаете, что Бондлинг был здесь?

— В этом нет ничего особенного, Куин. Я следил за ним. Вы взялись за это дело?

— Послушайте, Комус, — сказал Эллери. — При обычных обстоятельствах я бы с удовольствием рискнул поставить вас на свое место. Но в данном случае обстоятельства не являются обычными. Эта кукла представляет собой основную часть будущего фонда помощи детям-сиротам. Мне бы очень не хотелось разыгрывать этот шар. Что вы скажете, Комус, если мы отложим игру?

— Скажем, — вкрадчиво произнес голос, — универмаг Нэша. Завтра.

Итак, на рассвете двадцать четвертого декабря Куины, Бондлинг и Никки Портер собрались на Сорок третьей улице перед огромными, сверкающими окнами «Лайф Бэнк энд Праст компани», за двойным кольцом вооруженной охраны, образовавшей между входом в банк и бронированным грузовиком коридор, по которому быстро переносилась куклекция Китерии Ипсон. Все это происходило на затоптанной, запорошенной снегом улице, под немилосердным рождественским ветром, на виду у зевающего Нью-Йорка.

Вот и наступила зима тревог! Мистер Куин в сердцах выругался.

— Не понимаю, на что вы жалуетесь, — простонала мисс Портер. — Вы с мистером Бондлингом так закутались, что напоминаете первопроходцев Юеона. Лучше посмотрите на меня.

— Вот она, трусливая шушера из Нэша! — убийственным тоном произнес мистер Куин. — Они все в душе проклинают себя. О какой тут чести говорить? Какой тут дух Рождества?

— Это все реклама, — пробормотал мистер Бондлинг. — По вчерашнему радио и в сегодняшних утренних газетах.

— Я заткну им глотку. Уэли, отгони-ка этих людей.

— Эй, сопляки, отойдите назад! — произнес из дверей банка добродушный сержант Уэли. Едва ли он мог предполагать, что его ожидает.

— Подумать только! — презрительно бросила Никки. — Броневики. Карабины.

— Послушай, Никки, Комус специально заранее проинформировал нас о том, что собирается выкрасть куклу дофина из универмага Нэша. По всей видимости, сделал он это для того, чтобы осуществить свой план en route[36].

— Чего они медлят? — пролепетал мистер Бондлинг. — А!

В дверях внезапно показался инспектор Куин. В руках он сжимал сокровище.

— О! — воскликнула в восхищении Никки.

Толпа засвистела.

Такое великолепие оскорбительно для демократии, но уличные толпы, подобно детям, монархисты в душе.

Нью-Йорк шумел, а сержант Уэли с угрожающим видом вышагивал перед инспектором Куином, который стремительно с куклой дофина в руках пересек тротуар между ощетинившимися рядами охранников.

Куин-младший исчез, мгновенье спустя материализовавшись перед дверью бронированного грузовика.

— Она божественна, мистер Бондлинг! — в восхищении глядя на куклу, едва слышно прошептала мисс Портер.

Мистер Бондлинг остановился, неприятно вытянул шею.

ПОДХОДИТ Санта-Клаус с колокольчиком.

Санта. Слушайте, слушайте. Мир вам и благополучие. Люди, а это что? Та самая куколка, о которой болтало радио?

М-р Б. Убирайся.

Мисс П. Но почему, Бондлинг?

М-р Б. Ему здесь делать нечего. Эй, Санта-Клаус, отойди в сторону. В сторону!

Санта. Что гложет тебя, мой рассерженный друг? Неужели тебя не волнует это время года?

М-р Б. О… осторожнее! (Звон.) А теперь будь любезен…

Санта. Какая милая куколка. Куда они ее увозят, моя крошка?

Мисс П. В Нэш, Санта.

вернуться

36

По дороге (фр.).