Выбрать главу

Раз, другой, не нажимая на педаль газа, чтобы двигатель не завелся. Симмонз вылез из кабины. Прикрывая револьвер корпусом, направился к водителю броневика.

— Ничем помочь не могу, приятель, — водитель развел руками. — Не имею права выходить из автомобиля. На углу Броуд и Айви бензозаправка… черт, — он увидел револьвер. — У нас здесь только пяти- и десятицентовики, поэтому меня оставили одного.

— Заткнись и повернись спиной.

— Слушай, это их деньги. Не мои. Так?

— Так.

— Так какое мне до них дело? Так? У меня жена, ребенок…

Симмонз поднял револьвер.

— Черт, ты же можешь связать меня, вставить мне в рот кляп. Хотя на это уйдет много времени. Окажи мне одну услугу, не бей слишком сильно. Поверь мне, плевать я хотел на их деньги. Стукни легонько, и я отключусь как минимум на час. И потом я совсем не запоминаю лица. Я…

Удар рукояткой прервал его монолог.

Ден подождал, пока они спустятся вниз. Два сотрудника «Уэллс Фарго» и Мэттью Делвин, вице-президент банка и, по словам Мэнсо, один из приближенных Платта. Помимо Делвина и Касперса скорее всего никто не знал, что банк работает на гангстеров. Но эти двое знали.

Ден распахнул дверцу кабинки. Вышел с депозитным ящиком под мышкой. Обрезок трубы он прикрывал свободной рукой. Не обращая внимания на трех мужчин, стоящих у двери хранилища, направился к охраннику, чтобы отдать ему депозитный ящик.

— А он полегчал, мистер Мурхед? — улыбнулся охранник.

— Будьте уверены.

Охранник взял депозитный ящик, повернулся, поднял его, чтобы вставить в ячейку. Краешком глаза Ден увидел, что Делвин уже открыл дверь хранилища.

— Давайте ваш ключ, мистер…

Ударом свинцовой трубы Ден вырубил охранника. Того бросило вперед, на стену с ячейками, и он начал медленно сползать на пол. Ден перебросил обрезок трубы в левую руку, а правой выхватил «ругер».

— Стоять. Не двигаться.

«Уэллс Фарго» вымуштровало своих работников. Они в точности выполнили приказ. А Делвин рванулся было к хранилищу. Но удар плечом остановил его.

— Спокойно, Мэтт. Не то все испортишь.

— Да кто ты такой?

— Остынь, Мэтт. Разве Платт тебя не предупреждал?

Делвин вытаращился на него.

— Да, тот же вариант, что и в Пассэике, — он хохотнул и повернулся к сотрудникам «Уэллс Фарго». — Извините, парни, — двумя ударами обрезком трубы он уложил их на пол.

— Платт, должно быть, сошел с ума! — воскликнул Делвин.

— Я лишь выполняю приказ.

— А почему ты назвал меня Мэттом? Какого черта начал говорить в их присутствии?

— В присутствии кого?

— Этих парней. Теперь их придется убить.

— Правда? — Ден бросил короткий взгляд на часы. — А почему, Мэтт?

— Они же слышали, что ты сказал. И все повторят полиции, идиот!

— Повторят. — Сверху донеслись те самые звуки, которых он ждал. — Обязательно повторят. И полиция призадумается.

С тем он дважды выстрелил Мэттью Делвину в лицо.

Через три минуты после того, как вице-президент банка и два сотрудника «Уэллс Фарго» спустились вниз, Мердок вдавил дуло револьвера в спину охранника. Примерно в это же время Джордано, оказавшийся аккурат у окошка, направил свой револьвер на кассирш и ножом перерезал провод сигнализации.

— Все деньги из ящиков на стол. А теперь положите их в мешки, что у вас за спиной. Отлично, отлично. Кладите только пятерки, десятки, двадцатки, пятидесятки и сотенные. Мельче и крупнее не надо[6]. Хорошо, очень хорошо.

За его спиной Мердок быстренько согнал в кучу охранников, клиентов и служащих банка. Как только кассирши уложили деньги в мешки, Джордано предложил им составить компанию остальным. И держал всех на мушке, пока Мердок относил мешки Симмонзу. Затем Мердок спустился вниз, чтобы помочь Дену очистить хранилище, а Джордано остался наверху.

— Не надо нервничать и пытаться проявить героизм, — предупредил он. И продолжал говорить, объясняя, что бояться нечего, все останутся живы и через две-три минуты обретут свободу. Кассирш и банковских служащих он называл по именам, словно хорошо их знал.

До чего все гладко, подумал он. Ему пришлось пережить лишь один неприятный момент, когда снизу донеслись два приглушенных выстрела: Ден пристрелил Мэттью Делвина. Он уже подумал, что кто-то из сотрудников «Уэллс Фарго» решил защитить банковские денежки. Но больше снизу звуков не доносилось, и он успокоился, полагая, что все идет по плану. Кто-то спросил насчет выстрелов, но Джордано сказал, что никто не стрелял: внизу взорвали дверь хранилища. Ему вроде бы поверили.

вернуться

6

Банкноты достоинством свыше 100 долларов к вывозу из США запрещены, но они существуют.