Секретарь Гао заинтересовался:
– Какие болезни могут быть настолько тяжелыми, что может потребоваться пересадка органов?
– К примеру, частые застолья могут привести к алкогольному циррозу печени, который полностью излечим путем трансплантации донорской ткани; от переутомления на работе может развиться коронарная болезнь сердца и сердечная недостаточность, и, если медикаментозное лечение и хирургические операции не приводят к улучшению, стоит задуматься о пересадке сердца; обильные трапезы в течение долгого времени могут вызвать уремию, единственным спасением от которой будет трансплантация почки.
– А разве все эти операции не делают в больницах? – Секретарь Гао поправил очки на переносице.
– Осмелюсь спросить: как вы думаете, с какой самой большой проблемой приходится сталкиваться при пересадке органов?
Во взгляде секретаря Гао промелькнуло недовольство:
– Я в этом не очень разбираюсь.
– Не стоит скромничать, полагаю, вы разбираетесь в здравоохранении лучше нас. Мы знакомы лишь с технической стороной дела, а основные вопросы государственной политики в вашей власти, – отозвался Ван Сюэя, тонко подметив изменения настроения секретаря Гао. – В сфере трансплантации органов главная трудность только одна – доноры. В нашей стране доноров ужасно мало, а людей, которым требуется трансплантация, слишком много, и это основная проблема. Приведу некоторые статистические данные: каждый год трансплантация органов требуется приблизительно полутора миллионам пациентов, но подобных операций выполняется в год около десяти тысяч, это меньше одного процента. Восемьдесят процентов больных умирают в ожидании операции. Но почему? Оттого, что не хватает доноров. Я говорил о полутора миллионах больных – это только те, для кого операция становится вопросом жизни и смерти. Сюда не включаются пациенты, которым трансплантация нужна для сохранения здоровья, более того, даже если появляется донор, он необязательно подойдет. Если развивается реакция отторжения, то такой донор не годится. Кроме того, при некоторых заболеваниях, например требующих трансплантации почек, пересадку приходится производить два раза, а то и больше.
– Но как тогда быть? – Секретарь Гао нахмурился. – По правде сказать, у меня тоже есть родственник, которому нужна пересадка почки, сейчас он в больнице ждет донора.
Ван Сюэя тотчас обратился к жующему, опустив голову, Чжан Вэньчжи:
– Помощник Чжан, родственник секретаря Гао, должно быть, у вас в больнице?
– Угу, – отозвался Чжан Вэньчжи.
Секретарь Гао очень обрадовался:
– Раз так, нужно поблагодарить директора Вана.
– К вашим услугам, рад помочь, – произнес Ван Сюэя с легким поклоном.
– Что касается вашего предложения, – продолжил секретарь Гао, – я подумаю. Кстати, мне все-таки очень любопытно, где ваша фирма берет доноров?
– Коммерческая тайна. – Ван Сюэя кивнул ему с таинственной улыбкой и поднял бокал.
К тому времени, когда Яо Юань и Ван Сюэя рассчитались за ужин и проводили гостей, было уже десять часов вечера.
– Сяо Яо, ты, наверное, устал. – Ван Сюэя зевнул. – Мой водитель на замену[66] уже на месте, хочешь, поедем со мной, подброшу тебя.
– Спасибо, директор Ван, но я лучше пройдусь, – отказался Яо Юань.
Поглядев вслед уезжающей в ночь «Ауди» Ван Сюэя, Яо Юань медленно побрел в сторону дома – он не знал, был ли этот дом по-прежнему его домом, он даже не мог поручиться, что Го Сяофэнь откроет ему дверь и позволит войти. Несмотря на то что фонари, мерцая, освещали улицы и дома, и бесчисленные прохожие по-прежнему спешили мимо по своим делам, он чувствовал себя как никогда одиноким и потерянным в этом двадцатимиллионном городе.
Яо Юань опустился на скамейку у края дороги, согнулся и очень долго сидел… и почувствовал, что оцепенел, будто слился с темнотой ночи. Он с усилием поднялся и вдруг заметил силуэт, показавшийся ему знакомым.
Высокий, худощавый, в широкой одежде, мешком болтающейся на нем, холодный и надменный человек быстрыми шагами шел по дороге.
Три года прошло после окончания университета… неужели это правда он?
Силуэт удалялся, становился все бледнее, еще чуть-чуть, и он полностью исчезнет, тьма поглотит его. Яо Юань не выдержал и крикнул:
– Хуан Цзинфэн!
Глава 8. Наставление в мастерстве
На пути к истине множество препятствий; в такие моменты следует тщательно осматривать и обследовать, исключая всякое легкомыслие, так как в начале отклониться на волос означает в конце отклониться на тысячу ли.