Выбрать главу

— Where can I exchange foreign currency for rubles?

7.00; D 94

4730 безработный Nm unemployed

• Он больше всего боится стать безработным. — His biggest fear is becoming unemployed.

6.40; D 91

4731 сгибать V bend

• При выполнении этого упражнения не сгибайте ноги в коленях. — Don’t bend your knees when doing this exercise.

6.10; D 92

4732 перекусывать V have a snack, eat

• На работе я не успела перекусить. —

I didn’t get time to have anything to eat at work.

5.78; D 96

4733 прибивать V fasten (by nailing)

• Он прибил решетки на все окна. —

He fastened bars to all the windows.

5.63; D 96

4734 одалживать V lend, borrow

• Одолжите мне сто рублей, пожалуйста. —

Can you lend me a hundred rubles, please?

• Часто ли вам приходится одалживать у кого-то деньги? — Do you often need to borrow money from people?

5.13; D 96

4735 спонтанный A spontaneous

• Спонтанная речь произносится со средней скоростью 2,5 слов в секунду.

— Spontaneous speech is produced with the average speed of 2.5 words per second.

4.94; D 93

4736 вычёркивать V strike out

• Ее имя было вычеркнуто из списка кандидатов. — Her name was struck off the list of candidates.

4.78; D 95

4737 общительный A sociable

• Сашка очень общительный и веселый парень. — Sashka is a very sociable and happy boy.

4.64; D 92

4738 выключатель Nm switch

• Где тут выключатель? — Where’s the switch?

4.63; D 93

4739 простуда Nf cold

• Это всего лишь легкая простуда. — It’s just a slight cold.

4.62; D 91

4740 бинт Nm bandage

• Медсестра перевязала мне бинтом руку.

— The nurse bandaged my hand. 4.60; D 94

4741 заглавие Nn title

• Само заглавие статьи указывало на геологическую тему. — The very title of the article hinted at its geological theme.

4.60; D 89

4742 восьмидесятый Num eightieth

• Он ПОДНЯЛСЯ на восьмидесятый этаж и вышел на крышу. — He went up to the eightieth floor and went on the roof.

4.59; D 94

4743 пересказывать V retell

• Я не имею права пересказывать вам содержание нашей беседы. — I am

not authorized to tell you what we discussed.

4.58; D 94

4744 шестьсот Num six hundred

• Шестьсот тысяч рублей - большие деньги. — Six hundred thousand rubles is big money.

4.58; D 91

4745 распродажа Nf clearance sale

• Эти симпатичные футболки я купила на распродаже. — I bought these nice sports shirts in a clearance sale.

4.57; D 90

4746 семеро Num seven (people)

• Ты знаешь сказку про волка и семерых козлят? — Do you know the tale about the wolf and the seven little kids?

4.57; D 94

4747 творог Nm cottage cheese

• Нас угощали творогом и парным молоком. — We were given cottage cheese and fresh milk.

4.57; D 88

4748 сметана Nf sour cream

• Юра, положи себе в борщ сметану. —

Yura, put sour cream in your borscht.

4.55; D 93

4749 аплодировать V applaud, cheer

• Благодарные зрители аплодировали артистам. — The grateful viewers applauded the artists.

4.54; D 94

4750 гель Nm gel

• Гели для душа есть в любом супермаркете. — You can get shower gel at any supermarket.

4.51; D 64

4751 комикс Nm comics

• Как все дети, я страшно любил комиксы.

— Like all children, I really liked comics. 4.51; D 71

4752 мёрзнуть V freeze

• У меня все время мерзнут руки и ноги.

— My hands and legs keep freezing. 4.48; D 94

4753 мерить V measure, try

• Мы мерили рулеткой расстояние от дерева до дерева. — We measured the distance from tree to tree with a tape-measure.

• Она может три часа провести у зеркала, меряя наряды. — She can spend three hours in front of the mirror trying on clothes. 4.48; D 92

4754 спортзал Nm gym

• Он дважды в неделю посещает спортзал.

— He goes to the gym twice a week.

4.46; D 90

4755 мочить V soak, kill (slang)

• Намочите волосы. — Soak your hair.

4.42; D 93

4756 пресный A flavourless, fresh (water)

• Пища показалась ему пресной. — He

found the food flavourless.

• В этом регионе не хватает пресной воды. — There isn’t enough fresh water in this region.

4.42; D 93

4757 каток Nm ice rink

• Мы сегодня пойдем на каток? — Are we

going to the ice rink today?

4.39; D 93

4758 семёрка Nf figure of seven, seven

• Ты смотрела фильм ‘Великолепная семерка?’ — Have you seen the film ‘The Magnificent Seven’?

4.36; D 82

4759 отправитель Nm sender

• За доставку груза платит отправитель.

— The sender pays for the delivery of the goods.

4.31; D 69

4760 апартаменты Nm apartment

• Они живут в роскошных апартаментах.

— They live in a luxury apartment.

4.28; D 90

4761 девятнадцатый Num nineteenth

• Моя бабушка родилась в одна тысяча девятьсот девятнадцатом году. — My

grandmother was born in 1919.

4.27; D 95

4762 трудолюбивый A hard-working

• Она добросовестный и трудолюбивый человек. — She is a conscientious and hard-working woman.

4.23; D 92

4763 сушйть V dry, air

• В те годы еще было принято сушить белье на улице. — Back then it was still the done thing to dry your clothes outside.

4.22; D 92

4764 купальник Nm swimming costume, bikini

• Мы переоделись в купальники и пошли купаться. — We changed into our swimming costumes and went swimming.

4.20; D 92

4765 гольф Nm golf

• Захвати с собой клюшки для гольфа. —

Take your golf clubs with you. 4.19; D 85

4766 загорать V sunbathe

• Девушка загорает на пляже. — The girl is sunbathing on the beach.

4.17; D 89

4767 семнадцатый Num seventeenth

• Пьер Ферма - это великий математик семнадцатого века. — Pierre de Fermat is a great mathematician of the seventeenth century.

4.12; D 93

4768 девяностый Num ninetieth

• С Натальей Ивановной я познакомился в середине девяностых годов. — I met