Выбрать главу

4806 транслйроваться V be transmitted

• Произошло повреждение кабеля, по которому транслируется видеосигнал.

— The cable via which the video signal is transmitted is damaged.

3.85; D 93

4807 хмель Nm hops

• К меду добавляли хмель. — Hops were added to the honey.

3.85; D 92

4808 ворох Nm pile

• Она наклонилась и вытащила из-под вороха одежды сумочку. — She bent down and pulled a bag from under the pile of clothes.

3.84; D 95

подвйжность Nf mobility • При плохой подвижности суставов эффективны ванны. — Baths are effective for poor joint mobility.

3.84; D 92

4809

4810 поутру Adv in the morning

• Значит, договорились, завтра поутру выезжаем. — So, we’re agreed then: we’ll set off tomorrow morning.

3.84; D 94

4811 прибавка Nf addition, rise

• Леня предпочел бы этой процедуре прибавку к зарплате. — Lenya would prefer a pay rise to this procedure.

3.84; D 91

4812 штурвал Nm steering wheel

• Тогда руки бессознательно начинают крутить штурвал, и не всегда в ту сторону, куда нужно. — Then his hands unconsciously began to turn the steering wheel, and not always in the right direction.

3.84; D 94

4813 повседневность Nf everyday life

• Толстой находил чистую поэзию в повседневности, в том, что видели его глаза. — Tolstoy saw pure poetry in everyday life, in what he saw with his own eyes.

3.84; D 89

4814 поныне Adv to this day, still

• Труд этот и поныне хранится в филиале Парламентской библиотеки в Токио. —

This work is still kept at a branch of the Parliamentary Library in Tokyo.

3.84; D 94

4815 синхронизация Nf synchronization

• Синхронизация должна также работать и при использовании карманных компьютеров. — Synchronization should also work on handheld computers.

3.84; D 82

4816 числовой A numerical

• Вся числовая арифметика основывается на вещественных числах. — All numerical arithmetic is based on real numbers.

3.84; D 88

4817 швейцар Nm porter

• Наверху все спали, кроме ночного швейцара. — Everyone except the night porter slept upstairs.

3.84; D 93

4818 штукатурка Nf plaster

• От стены пахло сыростью и мокрой штукатуркой. — There was a smell of damp and wet plaster coming from the wall. 3.84; D 84

4819 экстремйстский A extremist

• До принятия Закона о противодействии экстремистской деятельности было неясно, как применять 282-ую статью. —

Before the Law on Combating Extremist Activity was adopted it was unclear how Article 282 should be applied. 3.84; D 71

4820 антйчность Nf antiquity

• Индивидуальной биографии у исторических персонажей не было до поздней античности, до Плутарха. —

Individual biographies of historical figures were unknown until late antiquity, until the time of Plutarch.

3.83; D 92

4821 бразильский A Brazilian

• В этом году бразильский карнавал пройдет с 24 по 27 февраля. — This year the Brazilian Carnival will take place from the 24th to the 27th of February.

3.83; D 89

4822 захлёбываться V choke, gasp

• To, как он говорил о своих идеалах, захлебываясь от восторга, очаровало девушку. — The girl was charmed by the way he, gasping with delight, talked about his ideals.

3.83; D 95

4823 мимоходом Adv in passing

• Он однажды мимоходом упомянул при мне об этом. — He once mentioned this in passing in front of me.

3.83; D 94

4824 переброска Nf transfer, deployment

• Для быстрой переброски из США в Центральную Азию потребуется увеличение стратегического воздушного флота США. — An increased US strategic air force is needed for quick deployment from the USA to Central Asia.

3.83; D 88

4825 пешка Nf pawn

• Под ударом чёрная пешка на Е5. — The

black pawn is under attack by E5.

3.83; D 88

4826 политехнический A polytechnic

• В большой аудитории Политехнического музея выступали Сергей Калугин и Ольга Арефьева. — Sergey Kalugin and Ol’ga Aref’eva gave a performance in the large auditorium of the Polytechnic Museum.

3.83; D 91

4827 портиться V deteriorate, be spoiled

• От этого вкус напитка портится. — This spoils the taste of the drink.

3.83; D 92

4828 предохранитель Nm fuse

• На этот раз вышли из строя только предохранители. — This time only the fuses are out of order.

3.83; D 91

4829 сборище Nn crowd, mob

• Милиция мало обращает внимания на сборища подростков. — The police pay little attention to crowds of teenagers.

3.83; D 95

4830 сдерживание Nn containment, deterrence

• Поэтому против террористов нормальное ядерное сдерживание не действует. —

That is why normal nuclear deterrence does not work against terrorists.

3.83; D 89

4831 скандинавский A Scandinavian

• Затем метеоролог дал очередное предупреждение - скандинавский циклон на подходе. — The weatherman issued another warning: the Scandinavian cyclone is on its way.

3.83; D 89

4832 CMC Nf SMS

• Я написала CMC подруге. — I wrote an SMS to a friend.

3.83; D 71

4833 сторожить V guard

• Таню оставили сторожить вещи. — Tanya was left to guard the belongings.

3.83; D 96

4834 сценка Nf sketch, skit

• А потом были юмористические сценки.

— And then there were humorous sketches.

3.83; D 92

4835 шляться V hang around, gallivant

• Мой муж по ночам где-то шляется. —

My husband keeps gallivanting around somewhere at night.

3.83; D 85

4836 картофельный A potato

• Я приготовил себе картофельную запеканку точно в соответствии с рецептом своей бабушки. — I made myself potato bake, following the exact same recipe that my grandma used. 3.82; D 94

4837 конфетка Nf sweet

• Он порылся в кармане, достал конфетку и протянул ее собачке. — He rummaged in his pocket, took out a sweet and gave it to the dog.

3.82; D 89

4838 кровяной A blood

• Людям с повышенным кровяным давлением нужно следить за содержанием натрия в своем рационе.