— People with high blood pressure need to monitor the levels of sodium in their diet.
3.82; D 89
4839 марихуана Nf marijuana
• Выбравшись из такси, я сразу же уловил запах марихуаны. — Having got out of the taxi, I immediately detected the smell of marijuana.
3.82; D 88
4840 обниматься V hug
• На нескольких кадрах она обнимается с каким-то парнем. — In some of the shots she is hugging a boy.
3.82; D 92
4841 расплывчатый A vague
• А если ты называешь расплывчатое явление расплывчатым словом? — And
what if you name a vague phenomenon with a vague word?
3.82; D 95
4842 репродуктйвный A reproductive
• Репродуктивная функция может быть серьезно нарушена у мужчин, потребляющих даже скромное количество алкоголя. — Reproductive function in men who consume even modest amounts of alcohol may be seriously impaired.
3.82; D 84
4843 сумрачный A gloomy
• У Сталина все еще было торжественное, но одновременно сумрачное выражение лица. — The expression on Stalin’s face was solemn, but at the same time gloomy.
3.82; D 95
4844 царевна Nf tsarevna, princess
• Очутился он во дворце, видит он молодую царевну. — He found himself in the palace; he could see the young princess.
3.82; D 84
4845 вольность Nf freedom
• Мы решили, что позволим себе небольшую вольность. — We decided to allow ourselves a little freedom.
3.82; D 95
4846 временами Adv at times, sometimes
• Временами он прихрамывает. — He
sometimes limps.
3.82; D 96
4847 заправлять V fuel
• В промежутках между вылетами техники заправляют самолеты. — In the intervals between flights mechanics fuel the aeroplanes.
3.82; D 94
4848 комод Nm chest of drawers
• Отныне комод стоял на самом почетном месте. — From then on the chest of drawers took pride of place.
3.82; D 93
4849 космополйт Nm citizen of the world, cosmopolitan
• В 1940-х Всеволодский оказывается одной из жертв борьбы с космополитами. — In the 1940s Vsevolodsky becomes one of the victims of the war on cosmopolitans.
3.82; D 90
4850 мйзерный A measly
• У нас судьи не живут на мизерную зарплату из бюджетной кассы. — Here judges don’t live on a measly salary paid from the budget fund.
3.82; D 93
4851 муравейник Nm anthill
• Город жил как огромный муравейник.
— The town lived like a huge anthill.
3.82; D 93
4852 переговорный A communication device, intercom
• Он ПОДНЯЛ свое переговорное устройство и вызвал Зиновия Михайловича. — He picked up his intercom and called Zinovy Mikhailovich.
3.82; D 91
4853 радиоприёмник Nm radio
• Из автомобильного радиоприемника лилась нежная грустная песня. —
A sweet sad song was playing on the car radio.
3.82; D 95
4854 рассекать V cross, dissect
• Он залюбовался силуэтом машины, ее готовностью стремительно рассекать пространство. — He admired the silhouette of the car, its willingness to rapidly dissect space.
3.82; D 95
4855 спадать V ease off
• Уже осень пришла, а жара всё не спадала. — It’s autumn, but the hot weather still hasn’t eased off.
3.82; D 93
4856 бегемот Nm hippopotamus
• Противник привёл к моим воротам толпу из порядка 10 слонов, бегемотов и прочей живности. — The enemy brought to my gate a herd of around 10 elephants, hippos and other animals.
3.81; D 88
4857 воодушевление Nn enthusiasm, inspiration
• Я сам определял объем работы, и от этого испытывал воодушевление. —
I set the amount of work I did myself and this kept me inspired.
3.81; D 93
4858 вселять V inspire, move
• Эти новости начали потихоньку вселять в меня надежду. — The news started to slowly fill me with hope.
3.81; D 94
4859 лингвист Nm linguist
• Некоторые лингвисты считают даже правомерным говорить здесь о двух языках, а не диалектах. — In this case, some linguists even consider it legitimate to talk of two languages, and not dialects.
3.81; D 90
4860 мебельный A furniture
• Тогда стоит поручить выполнение работы другому мебельному салону. —
Then it’s worth assigning this job to another furniture showroom.
3.81; D 82
4861 местй V sweep
• Старые проводники метут коридор и прыскают водой пол. — The old porters are sweeping the corridor and sprinkling the floor with water.
3.81; D 95
4862 наём Nm hire, rent
• Я обладаю опытом найма сотрудников.
— I have experience in hiring employees.
3.81; D 85
4863 обоюдный A mutual
• По обоюдному желанию составляется и соглашение о прекращении действия брачного договора. — By mutual agreement a contract for the termination of the marriage will be written.
3.81; D 94
4864 повйнность Nf (military, feudal) duty
• Гитлер переселился в Мюнхен, спасаясь от воинской повинности. — Hitler moved to Munich, freeing himself of his military duties.
3.81; D 92
4865 сценйческий A stage
• Он тогда работал заведующим кафедрой сценической речи Щепкинского училища при знаменитом Малом театре. — At the
time he was Head of the Department of Scenic Speech at the Shchepkin Theatre Institute at the famous Maly Theatre. 3.81; D 91
4866 созидание Nn creativity
• Природа не терпит чистого разрушения и отрицания и требует созидания, творчества. — Nature does not tolerate pure destruction and negation; it demands creation and creativity.
3.81; D 92
4867 глубйнка Nf backwater
• Я жила тогда с нищенской зарплатой программиста в сибирской глубинке.
— Back then I lived on a miserable programmer’s salary in a Siberian backwater.
3.80; D 93
4868 двйжущий A driving
• И главной движущей силой этой революции стал рынок, частный сектор.
— And the main driving force behind this revolution was the market, the private sector.