Выбрать главу

3.80; D 94

4869 затйшье Nn calm

• Обычно это бывает в период относительного затишья. — This usually happens at times of relative calm.

3.80; D 93

4870 кульминация Nf culmination

• Этот процесс будет медленно развиваться и достигнет кульминации где-то в 2003-2004 гг. — This process will develop slowly and will culminate sometime in 2003-2004.

3.80; D 94

4871 переступать V go over, overstep

• В таких ситуациях главное - не терять голову, стараться не переступать границ приличия. — The main thing in such situations is not to lose your head and

try not to overstep the boundaries of

decency.

3.80; D 93

4872 презрительный A contemptuous

• Тамара смерила тебя презрительным взглядом, развернулась и ушла. —

Tamara gave you a contemptuous look, turned around and walked away.

3.80; D 95

4873 усики Nm moustache, antenna

• Летали ли в студии какие-нибудь насекомые с мягкими крылышками и усиками? — Were any insects with soft wings and antennae flying around the studio?

3.80; D 95

4874 фантом Nm phantom

• И еще - отчего я не пугался фантомов?

— And something else - why wasn’t I scared of the phantoms?

3.80; D 64

4875 шибко Adv very (dialect)

• Наши начальники - люди не шибко грамотные. — Our leaders are not very literate people.

3.80; D 95

4876 апеллировать V appeal, call on

• Естественно, буду аппелировать к этому слою наших зрителей. — Naturally, I will appeal to this section of our viewers.

3.80; D 94

4877 булавка Nf pin

• Я нечаянно укололась булавкой. — I

pricked myself with the pin by accident.

3.80; D 85

4878 насчитывать V count

• Посетителей, по сообщению организаторов, насчитали порядка 450 тыс. чеповек. — According to the organizers, the number of visitors was around 450 thousand people.

3.80; D 95

4879 пыхтеть V puff, pant

• Он слышал, как пыхтит позади него Кидд, продвигаясь к нему по ветке. —

He could hear Kidd puffing and panting behind him, moving towards him along the branch.

3.80; D 95

4880 рукопожатие Nn handshake

• После рукопожатия Сергей рассказал о своем участии в боях за Кавказ. —

After shaking hands Sergey told us about how he had taken part in the battle for the Caucasus.

3.80; D 95

4881 точить V sharpen

• Он достал из кармана брусок и стал точить нож. — He took a stick from his pocket and started to sharpen his knife.

3.80; D 94

4882 тумбочка Nn bedside

• Старинная настольная лампа с зеленым колпаком стояла на тумбочке в изголовье. — There was an old table lamp with a green lamp shade on the bedside table.

3.80; D 92

4883 хлопец Nm boy (dialect)

• Хлопец вдруг резко отклонился в сторону. — The boy suddenly swerved sharply to the side.

3.80; D 93

4884 щекотать V tickle

• Ноги ей щекочут крабы. — Crabs are tickling her legs.

3.80; D 95

4885 айсберг Nm iceberg

• У американцев есть специальная служба слежения за айсбергами. —

The Americans have a special service for tracking icebergs.

3.79; D 91

4886 атейзм Nm atheism

• Эти явления носят экономический характер и возникают вне зависимости от религиозности или атеизма общества. — Such phenomena are of an economic nature and arise regardless whether a society is a religious or an atheist one.

3.79; D 89

4887 бриться V shave

• Отец брился перед зеркалом. — Dad was

shaving in front of the mirror.

3.79; D 92

4888 ветчина Nf ham

• Она заказала салат с ветчиной. — She

ordered a ham salad.

3.79; D 94

4889 выведение Nn raising, breeding, removal, elimination

• Эксперимент по выведению новой породы так и не удался. — The experiment to produce a new breed was unsuccessful.

• Кроме того, натрий необходим для выведения из организма углекислого газа. — Moreover, sodium is essential for the elimination of carbon dioxide from the body. 3.79; D 91

4890 вязкий A thick, viscous, sticky

• Хорошая глина, тяжелая, словно свинец, очень вязкая, тягучая, сама льнет к пальцам. — Good clay is heavy like lead, very thick and sticky; it clings to your fingers.

3.79; D 94

4891 заморский A foreign, overseas

• Они встречали заморских гостей и показывали им свое королевство. —

They met their foreign guests and showed them their kingdom.

3.79; D 93

4892 инвалидность Nf disability

• Несмотря на свою инвалидность, он неохотно принимал помощь. — Despite his disability he was reluctant to accept help.

3.79; D 90

4893 киловатт Nm kilowatt

• В 2000 году в России было выработано 876,5 миллиарда киловатт электроэнергии. — Russia produced 876.5 billion kilowatts of electricity in 2000.

3.79; D 76

4894 недостижймый A unattainable

• Разве может быть что-либо недостижимое для наших женщин? —

Surely there couldn’t be anything unattainable for our women?

3.79; D 95

4895 порядочность Nf decency

• Я не сомневаюсь в вашей порядочности.

— I don’t doubt your decency.

3.79; D 93

4896 пресечение Nn restraint, constraint

• Адвокаты просили изменить меру пресечения. — Lawyers asked for the measures of restraint to be changed.

3.79; D 92

4897 радар Nm radar

• Радар обнаружил самолеты противника.

— The radar detected enemy aircraft.

3.79; D 87

4898 распятие Nn crucifixion, crucifix

• Смысл этих слов стал ясен только накануне распятия Иисуса Христа. —

The meaning of these words did not become clear until the eve of the crucifixion of Jesus Christ.

• Мальчик встал на колени перед деревянным распятием. — The boy kneeled before the wooden crucifix. 3.79; D 91

4899 столбец Nm column

• Затем нужно определить число столбцов в таблице. — Then you need to specify the number of columns in the table.

26 Weather

солнце 645 sun

туман 2462 fog

жаркий 3767 hot

ветер 770 wind

мороз 2551 frost