Выбрать главу

26.39; D 82

3292 придерживаться V hold to, stick to

• Я буду придерживаться того стиля, которого всегда придерживался. —

I’ll stick to the same style that I’ve always used.

26.38; D 97

3293 засмеяться V laugh

• Сказав это, фотограф засмеялся. —

Having said this, the photographer started to laugh.

26.37; D 97

3294 платок Nm shawl

• Даже приезжим туристкам рекомендуют одеваться скромно и на голову надевать платок. — Even tourists are advised to dress modestly and to wear a shawl on their head.

26.30; D 97

3295 улетать V fly away, leave

• Мой самолет улетает через полчаса. —

My plane leaves in half an hour.

26.30; D 97

3296 китаец Nm Chinese man

• Этот китаец хорошо говорит по-русски.

— This Chinese man speaks good Russian.

26.28; D 94

3297 рак Nm crawfish, cancer

• Помню, как мы ловили раков в один из мартовских дней. — I remember how we went fishing for crawfish one day in March.

• Его жена умерла от рака. — His wife died from cancer.

26.27; D 93

3298 вражеский A enemy

• Девятьсот дней длилась вражеская блокада. — The enemy’s blockade lasted nine hundred days.

26.26; D 97

3299 программист Nm programmer

• Я хочу стать программистом. — I want to be a programmer.

26.23; D 91

3300 тайнственный A mysterious

• Кто это таинственное существо? — Who

is this mysterious creature?

26.21; D 98

3301 охранник Nm guard

• Вас будет сопровождать вооруженный охранник. — You will be accompanied by an armed guard.

26.21; D 95

3302 коллективный A collective, team

• Этот текст - продукт коллективного творчества. — This text is the product of team work.

26.19; D 97

3303 футбол Nm football

• Я пошел смотреть футбол. — I’ve gone to watch the football.

26.19; D 92

3304 соль Nf salt

• Он ОТЛОМИЛ хлеба, посыпал солью, бросил в рот. — He broke off a piece of bread, put salt on it and put it into his mouth.

26.18; D 96

3305 вступление Nn introduction, entry

• Это было небольшое лирическое вступление к рассказу о моем друге. —

It was a short lyrical introduction to my story about my friend.

• Учредительный договор о вступлении в союз подписали все муниципалитеты. —

The memorandum on entry to the alliance was signed by all municipalities.

26.16; D 96

3306 биологический A biological

• Вечером по вторникам меня можно застать на биологическом факультете МГУ. — On Tuesday evenings you can find me at the Faculty of Biology at Moscow State University.

26.15; D 94

3307 трудиться V work

• Последние 2 года он упорно трудипся над своим проектом. — He’s been working hard on his project for the last

2 years. 26.09; D 98

3308 максимум Nm maximum, the most

• Вам осталось максимум шесть месяцев жизни. — You’ve got six months at the most to live.

26.07; D 96

3309 порода Nf breed

• Собаки этой породы мало распространены. — This breed of dog isn’t very common.

26.07; D 92

3310 прекращаться V stop, expire

• Вскоре снегопад прекратился. — The

snow soon stopped falling.

26.03; D 98

3311 отрезать V cut

• Он отрезал кусок хлеба и намазал его маслом. — He cut a piece of bread and spread butter on it.

25.99; D 97

3312 грустный A sad

• Она постоянно напевала какую-то грустную песню. — She was constantly singing sad songs.

25.98; D 96

3313 либеральный A liberal

• Нашу либеральную прессу эти факты раздражают. — Our liberal press is irritated by these facts.

25.97; D 95

3314 шоссе Nn motorway

• Мы мчались по шоссе в направлении города. — We sped along the motorway towards the city.

25.96; D 86

3315 происшествие Nn incident

• Необычное происшествие случилось в четверг в шесть часов утра. — An

unusual incident occurred at six o’clock on Thursday morning.

25.96; D 92

3316 чистота Nf cleanliness, purity

• Может ли чистота кожи зависеть от нашего рациона питания? — Can your diet affect the cleanliness of your skin?

• Это может отрицательно сказаться на чистоте воды. — This can have a negative impact on water purity.

25.96; D 96

3317 стучать V hit, knock, snitch (slang)

• Дождь стучал по стеклу. — Rain hit against the glass.

• Все знали, что он стучал на своих товарищей. — Everyone knew that he’d snitched on his friends.

25.94; D 98

3318 курица Nf chicken

• Пахнет жареной курицей. — There’s a smell of fried chicken.

25.93; D 95

3319 бумажный A paper

• Лиза положила продукты в бумажный пакет. — Liza put the groceries in a paper bag.

25.93; D 95

3320 ножка Nf leg, foot

• Я спрятал деньги в ножку кровати. —

I hid the money in the bed leg.

25.93; D 96

3321 подлежать V be subject

• Виновные подлежали ответственности по законам военного времени. — Those found guilty were subject to martial law.

25.91; D 96

3322 выплата Nf payment

• Общая выплата по процентам за 10 лет составляет 700 тысяч рублей. — The

total interest payment over 10 years comes to 700 thousand rubles.

25.91; D 94

3323 яма Nf pit

• Человек упал в яму. — A man fell into a pit.

25.89; D 97

3324 плен Nm captivity

• Пребывание в плену сильно подорвало его здоровье. — His health suffered due to his stretch in captivity.

25.87; D 97

3325 снимок Nm picture

• Ученые рассматривали первые снимки лунного ландшафта. — Scientists examined the first pictures from the moon.

25.84; D 93

3326 соблюдение Nn compliance

• Я требую соблюдения формального дипломатического протокола. — I require that you comply with formal diplomatic protocol.

25.83; D 94

3327 рождаться V be born

• В этой семье постоянно рождаются близнецы. — Twins are always born in this family.

25.82; D 97