Выбрать главу

— Убери руку, — попыталась вырваться Мэл, когда убедилась, что поцарапалась.

Казалось, ей на это плевать. На Острове такие мелочи мало кого заботят. Крюк равнодушно пожал плечами и разжал хватку. Однако все еще недовольная его поступком Мэл тут же вскочила на ноги и направилась к выходу из грота, где блестели последние лучи солнца. Гарри нехотя поднялся, отряхнул руки и поплелся за ней.

Кромка воды подходила к самой стене. Чтобы выбраться отсюда, нужно было плыть. Но Мэл прекрасно знала, что не умеет плавать. Более того, паника захватывала ее с головой, когда она оказывалась на глубине, и становилось только хуже. Что еще она знала теперь, вернее, поняла — так это то, что Гарри, в отличие от нее, был превосходным пловцам. Это был он, кто нырнул за ней, не Бен. И это он спас ее жизнь. Не бескорыстно, разумеется. Однако спас! И даже теперь она зависит от него. Пока Бен и ребята не найдут ее, может пройти очень много времени. Дикий берег очень длинный. Мало ли гротов и пляжей им придется обыскать?

Шаги парня, раздавшиеся позади, как бы напомнили Мэл, с кем теперь она в одной лодке.

— Ты спас меня? — не разворачиваясь, спросила она.

— Не смог удержаться, — ухмыльнулся Крюк.

Мэл закатила глаза. Его позерство и ерничество она знала прекрасно. Знала и терпеть не могла. Наверное, это именно то, из-за чего они не сошлись еще до ее отъезда в Аурадон. Ведь тогда Мэл была особенно строга к людям и терпеть не могла все несерьезное. Она была настоящей стервой, если говорить откровенно, и сама это знала. Все, кто хотел быть в компании маленькой наследницы зла, должен был соответствовать высоким требованиям. Кроме того, родители кандидата должны были быть одобрены самой Малефисентой. Но Гарри проигрывал по всем параметрам. И если в детстве их отношения напоминали простую вражду, то с возрастом все усложнялось.

Они оказались в разных компаниях, потому что все ее недруги пополняли команду пиратов Умы. Они заключили договор и поделили Остров на владения. Но все равно постоянно случалось так, что Гарри и Мэл пересекались в самых неожиданных местах. И каждый раз его поведение было похоже на то, что Иви бы назвала бесстыжим неприкрытым флиртом, если бы Гарри хоть что-то в своей жизни делал всерьез. И каждый раз Мэл готова была испепелить его взглядом зажигающихся неестественно-зеленых глаз, если бы ее ярость не отражалась от его серо-голубых, как от водной глади.

— Считаешь минуты до того, как твой король тебя спасет? — едко спросил Гарри. Он и представить себе не мог, что ее высочество Малефисента младшая может снизойти до мыслей о нем.

— Что? — обернулась Мэл. Она действительно не расслышала его вопроса, погрузившись в себя.

— Предлагаю выбраться отсюда поскорее, прежде чем солнце окончательно не село. Камни уже начали остывать. Скоро здесь станет промозгло. Мы все мокрые и не сможем высохнуть. Одна такая ночка — и вместо вечеринки во дворце ты попадешь в больницу с тяжелой простудой на пару месяцев, — хмыкнул Гарри, будто ему бы этого очень хотелось.

Он толком не знал о том, как все устроено в Аурадоне. Описал, как себе это представлял. Гарри только слышал про то, что там есть больницы, где лечат любую болезнь и заботятся о тех, кому плохо. Если Мэл все-таки заболеет, там наверняка ее спасут даже от сильной простуды, которую кто-то поумнее называет пнев-мо-ни-ей. Гарри знает, это когда тебя бросает в адский жар, весь покрываешься потом, бредишь, кашляешь, и внутри болит. Их с отцом сосед болел таким, прежде чем умереть. Ему никто не смог помочь. Гарри не девушка короля. Ему тоже никто не сможет и не станет помогать. Определенно, им надо найти путь из грота. Но Мэл заупрямилась:

— И куда? Поведешь меня к Уме, — Мэл развернулась к нему и сложила руки на груди. Это был не вопрос. Она точно знала, зачем Гарри спас ее: выслужиться перед своим капитаном. От этого хотелось зло рассмеяться в голос. Ха-ха-ха. Но горло до сих пор саднило.

— Я сделал это не для Умы, — широко улыбнулся Гарри, прищурив глаза. Он предвкушал ее реакцию и хотел сполна насладиться недоумением на хорошеньком личике. Однако Мэл не доставила ему такого удовольствия. Она лишь усмехнулась, не поверив его словам.

— Брось, Гарри. Будь выше этого. Не стоит отрицать очевидного.

Однако пират и не думал отступать.

— Это правда, — он развел руки, будто демонстрируя, что ему нечего скрывать. — Я подумал над тем, что ты сказала, когда мы встретились недавно.

Мэл нахмурилась. Она тоже помнила свои слова. Все как обычно, подколы на тему того, что Гарри служит Уме, как верный пес, и шагу не ступит без ее разрешения. Они начались уже давно, еще до ее отъезда в Аурадон. Гарри научился принимать их с привычной ухмылкой на губах. Он не отрицал, что состоит в команде Умы, но относился к этому иначе. Пираты — его братья и сестры, а Ума их предводитель. Он не служит ей, а слушается. Иначе в этой шайке разбойников и плутов начнется настоящая анархия.

— Я не хочу больше выполнять ее приказы. Наш корабль когда-то принадлежал моему отцу, — он сделал акцент на слове «моему», — и я буду его новым капитаном.

Мэл не ожидала такого, но ей понравились его слова. В этом решении была сила, а она уважала сильных людей, даже если это ее враги. Однако суть оставалась одна: Гарри выведет ее наверх и использует как козырь в достижении своих целей. У Мэл по-прежнему не было причин идти с ним.

— Не важно, ты или Ума, — Мэл стала стягивать с рук тяжелые украшения и промокшие перчатки. Все это только мешало сейчас. Их было жаль бросать здесь, но некуда было положить, чтобы взять с собой. В Аурадоне Иви сделает ей еще лучше. И это слегка притупляло горечь потери.

— Вы хотите обменять меня на волшебную палочку. Думаешь, я не понимаю и пойду с тобой куда-то?

Гарри усмехнулся и закивал.

— Ну конечно… я и не думал, что ты доверчивая дурочка. Как можно? — театрально воскликнул он. — Ведь передо мной сама дочь великой и ужасной Малефисенты.

Мэл скривилась. Ей порядком надоело, что в глазах окружающих она была не собой, а лишь дочерью своей матери. Проигравшей в последней дуэли с Мэл, между прочим.

— Вот тебе мое предложение, принцесса.

— Не называй меня… — начала Мэл, но Гарри в несколько широких шагов преодолел расстояние между ними и приложил свой палец к ее губам.

— Я помогу тебе выбраться и передам в руки ненаглядного короля Бена в целости и невредимости. И тогда вы, заметь, вы сами наколдуете так, чтобы Ума потеряла всяческую тягу к лидерству. Занять ее опустевшее место для меня не составит никакого труда, — самоуверенно улыбнулся Гарри. — А вам не все ли равно, кто станет капитаном на забытом Острове?

Мэл отодвинула его руку от своего лица и недоверчиво спросила:

— Что, если я обману тебя и не выполню своего обещания?

На что Гарри лишь продолжил ослепительно улыбаться.

— Если бы ты действительно собралась это сделать, принцесса, то не спрашивала бы.

Мэл усмехнулась.

— Договорились.

— Вот и славненько, принцесса, — Гарри без разрешения взял и пожал ее тонкие пальцы. Мэл тут же отдернула руку и шумно вздохнула.

— Два условия: не трогай меня и не называй принцессой, — сказала Мэл твердо.

Гарри по-прежнему стоял слишком близко. С высоты своего роста, он смотрел на Мэл сверху вниз. Заглядывать в его лицо было неудобно, но Мэл не могла сделать и полшага назад, иначе упадет в воду.

— Отойди, — Мэл уперлась ладошкой в его грудь и толкнула назад. Пират даже не шелохнулся. — Назад! -повысила она голос.

— Учишься приказывать? — иронично спросил Гарри. — Ваше высочество, — добавил он, будто только сейчас вспомнил должное обращение.

— Отойди, — повторила Мэл, теряя терпение. Она начинала злиться от того, как он вел себя, но еще больше от своего беспомощного положения. Очередной толчок ничего не дал, Гарри только накрыл ее ладонь своей и крепче прижал к груди.

— Я больше не назову тебя принцессой, ваше высочество. Но пока ты трогаешь меня, я могу прикасаться к тебе, — прошептал Гарри, наклонившись к ее лицу. Он был так близко, что Мэл чувствовала теплое дыхание на своей коже.