Выбрать главу

163. «Не смотри на меня, не смотри!..»

Не смотри на меня, не смотри! Я идти по земле не умею далеко позади фонаря городской и знакомой аллеи.
Зимней вьюгой я сбилась с пути — злая, темная выдалась вьюга — мне теперь никогда не найти ни дороги, ни дома, ни друга!
Отчего в непогодную ночь ты, сказавший великое слово, не сумел прибежать и помочь, довести до надежного крова?

164. «Прости, что я еще не верю…»

Прости, что я еще не верю и песни не хвалю твоей — твои глаза пустынней прерий, росы вечерней холодней!
Я даже рук твоих не трону. О, я с тобой — совсем одна… За гранью синего каньона невидящая глубина…

165. «На севере стоят большие скалы…»

На севере стоят большие скалы, на севере растут высоко ели, озера серые в лесах лежат — зеркала, куда глаза людские не глядели.
Лиловый вереск длинными коврами в далекой расстилается просеке, отсвечивает солнце вечерами и не скучает, нет, о человеке.
Я помню звезды в черном небосклоне — и млечный путь, как тонкой ткани шарф, раскаты неоконченных симфоний, неповторимые аккорды арф…
Но у меня пути теперь другие: в огромных городах, где ходят люди, я видела глаза одни — людские — и я не брежу об уснувшем чуде.

166. «Над Тобою голубь белый вьется…»[104]

Над Тобою голубь белый вьется, благостен Твой лик и речи сладки. Вот, я пью от Твоего колодца и Твоих одежд целую складки.
Даже в самый страшный час. в пустыне, где земная тварь едва жива, я Тебя запомню, и отныне утолят меня Твои слова.
Только, Боже, для чего Ты создал нам глаза печальные такие, вместо сердца положил нам звезды и велел нам песни петь людские?

167. «У тебя на солнце зреют фиги…»

У тебя на солнце зреют фиги в островном тропическом саду. Я к тебе на легком белом бриге по морям серебряным приду.
Оттого, что слишком ты мне нужен, брошу якорь в золотое дно самой тихой бухты, где жемчужин, как любви в душе моей, полно.
И когда в стремительной пироге на песок швырнет меня волна, о, твои глаза не будут строги! Ты поймешь: и я тебе нужна.

168. «Возьми меня в аэроплан…»

Возьми меня в аэроплан и подымись со мною выше, над пестрой картой здешних стран, до самой до небесной крыши.
Ты будешь опытный пилот, и я тебе доверюсь смело, с тобой отправившись в полет до осиянного предела.
В холодных, белых облаках мы будем оба — точно птицы, нам непонятен будет страх и не захочется спуститься.
Вон, там, зеленая, земля, а выше — небо, смерть и слава, неосторожная петля — и мы, как камни, канем в травы!
И людям, с болью на лице рыдающим внизу над нами, не знать, что о таком конце взмечтали души наши сами.

169. «Ушел, блистая парусами…»[105]

Ушел, блистая парусами, и я одна на берегу пустыми, долгими часами свою лачугу стерегу.
Луна взойдет — и не укажет своим лучом, что ищет зря корабль, который тенью ляжет на слишком дальние моря,
и даже думать я не смею, что можно птицей белой пасть к нему на дрогнувшую рею и на обрызганную снасть.
вернуться

104

The manuscript is dated 9 November 1929. In the 1960s the poem was published in the newspaper Russkaia zhizn', San Francisco, where the first line of the second stanza read: «Даже в самый трудный час в пустыне», and the last line of the poem "и позволил песни петь людские?» The poem was later included in its original form in the collection Golubaia trava, p. 9.

вернуться

105

Later included in Golubaia trava, p. 16, under the title «На берегу».