Харбин, декабрь 1920 г.
258. О вере
Не верь словам, не верь преданьям:
Они способны и солгать.
Поверь одним своим страданьям.
Когда умеешь ты страдать.
Одно лишь горе не обманет,
И, если сразу не убьет,
Как в нем душа твоя воспрянет
И вера в Бога оживет!
Нет, вера света не боится:
Ищи ее своей душой!
Она лишь тверже укрепится
И будет вечно жить с тобой.
1920 г.
259. Старый волк
Небосклон темнеет понемногу.
Только снег по-прежнему блестит.
Старый волк выходит на дорогу
И кругом задумчиво глядит.
Хвост поджал и, морду подымая,
Вдруг завыл голодный хищник зим.
И от лесу эхо, отвечая,
Пронеслось протяжное над ним.
Высоко над ним луна горела.
Тишина царила над землей;
Леса тень причудливо синела
На снегу широкой полосой.
По поляне тихо волк ступает.
По снегам глубоким путь далек,
И в глазах его порой мелькает
Мучит голод хищника лесного.
Третью ночь добычи не найдет…
А едва заря займется снова.
Старый волк обратно в лес уйдет.
Январь 1921 г.
260. «Глубоко в душе — часовня скрыта…»
Глубоко в душе — часовня скрыта;
Ветхий попик тянет ектенью.
Я на мир сегодня не сердита,
Я сержусь на глупость на свою.
Щеки впали, и косички тощи.
— Переживший детство попик мой —
Это ты ли, или только мощи.
Со святыми, отче, упокой?
Я твоей молитвы не нарушу.
Где иконы в келейке ветхи.
Помолись за чающую душу.
За мои тяжелые грехи!
13 апреля 1921 г.
261. Картинка (Скаутское)
Тихо капает дождик, стихая.
И на лужах дрожат пузыри,
Над палатками день, умирая.
Гаснет в блеске вечерней зари.
Над рекою палатки белеют.
Лагерь спит у заснувшей реки;
Угольки на кострах еще тлеют,
И на небе горят угольки.
Из-за дерева птица ночная
Поднялась и, шумя, на лету
За березу крылом задевая.
Унеслась глубоко в темноту.
Часовой, подпираясь рукою.
Возле флага присел на бревно…
Сонный лагерь над сонной рекою …
А вверху и свежо и темно…
Июнь 1921 г.
262. Мысли[151]
Искусство? О, оно недостижимо.
Мне до таланта слишком далеко, —
Зачем стремиться с помощью нажима
К тому, что так для гения легко?
Писать? Но где во мне талант поэта?
О, где, скажи мне. Боже, я найду!
Что я еще могу создать для света?
Зачем я здесь? Зачем, куда иду?
Я красоту ищу и уж теряю
Надежду прошлую ее найти,
Я устаю, — так рано, — я скучаю.
Не знаю, как, куда, зачем идти.
Я пессимизмом рано заразилась,
Печаль в меня проникла глубоко.
Зачем всегда напрасно я стремилась
К тому, что для поэта гак легко?!
Tungchow. 18 октября 1921 г.
263. Refrain
1
Тише, волны, не шумите,
Тише, — город спит:
Вы страдальца не будите
Всплеском о гранит.
2
Не шуми, Нева, над молом.
Рев волны уйми!
Он забылся сном тяжелым,
Тише, не шуми.
вернуться
151
Tungchow (Tongzhou in contemporary transcription): a small town on the river Baihe not far from Beijing. The North China American School was located bevond the city wall of Tongzhou.