Выбрать главу

Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ (стр. 234). Стихотворение было сообщено в воспоминаниях М. И. Жихарева в 1871 г. Можно сомневаться в точности текста, им приведенного (в нем нарушены привычные нормы французского стиха, хорошо известные Пушкину). Стихи относятся к фрейлине Варваре Михайловне Волконской (1781–1865) и, по-видимому, вызваны тем, что Пушкин, ухаживавший за горничной фрейлины Наташей, однажды в темном коридоре принял за Наташу Волконскую и поцеловал ее. Волконская пожаловалась на это Александру.

1817 (Лицей)

К КАВЕРИНУ (стр. 235). Напечатано Пушкиным в «Московском вестнике», 1828 г., № 17, в значительно переработанном виде. Первоначальную (лицейскую) редакцию см. выше (стр. 452). Стихи адресованы Петру Павловичу Каверину (1794–1855). С 1816 г. Каверин служил в гусарском полку, стоявшем в Царском селе, и тогда уже подружился с Пушкиным. Позднее Каверин вступил в «Союз благоденствия».

ЭЛЕГИЯ. Опять я ваш, о юные друзья! (стр. 236). При жизни Пушкина не печаталось. Элегия написана по возвращении в Лицей после отпуска на рождественские праздники, когда лицеистам впервые было позволено выехать из Царского села.

К МОЛОДОЙ ВДОВЕ (стр. 238). При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение вызвано знакомством с молодой француженкой, Марией Смит, с которой Пушкин встречался в доме Энгельгардта, директора Лицея. Первоначально оно оканчивалось:

Спит увенчанный счастливец, Скоро взор сомкнем и мы. Но разгневанный ревнивец Из пустынной гроба тьмы Не воскреснет уж с упреком, Не увидишь в ночь и день В доме тихом, одиноком Ты завистливую тень.

БЕЗВЕРИЕ (стр. 240). Стихотворение было прочитано Пушкиным на выпускном экзамене по русской словесности 17 мая 1817 г. Позднее, 30 ноября, дядя Пушкина Василий Львович читал эти стихи в заседании Общества любителей российской словесности при Московском университете и напечатал с собственными поправками в «Трудах» этого общества 1818 г., ч. XII. Возможно, что тема экзаменационного стихотворения предложена была Пушкину профессорами.

ДЕЛЬВИГУ (стр. 244). Стихотворение напечатано Пушкиным в его сборнике стихотворений 1826 г. Лицейская ранняя редакция, сильно отличающаяся от окончательной, приведена выше (стр. 453). Послание вызвано, вероятно, тем фактом, что Пушкин получил от редактора «Вестника Европы» Каченовского отказ в напечатании трех посланных ему стихотворений; вероятно, отказ сопровождался обидными для Пушкина критическими замечаниями. На это послание Дельвиг отвечал Пушкину стихотворением «Как житель горных Альп, над бурями парящий», в котором писал:

Нет, Пушкин, рок певцов бессмертье, не забвенье. Пускай Арминиус, ученьем напыщен, В архивах роется и пишет рассужденье, Пусть в академиях почетный будет член; Но он глупец — и с ним умрут его творенья! Ему ли быть твоих гонителем даров? Брось на него ты взор, взор грозного презренья. И в малый сонм вступи божественных певцов.

СТАНСЫ. (Из Вольтера) (стр. 245). При жизни Пушкина не печаталось. Вольный перевод стансов Вольтера Сидевилю (Si vous voulez que j’aime encore).

В. Л. ПУШКИНУ (стр. 247). Напечатано в альманахе «Полярная звезда» на 1824 г. В печати Пушкин сохранил только среднюю часть написанного ранее послания. Начало его и конец см. выше (стр. 455–457).

ПИСЬМО К ЛИДЕ (стр. 248). При жизни Пушкина не печаталось.

КНЯЗЮ А. М. ГОРЧАКОВУ (стр. 249). При жизни Пушкина не печаталось. Адресовано товарищу Пушкина по Лицею Александру Михайловичу Горчакову (см. «Пирующие студенты»). С лицейской скамьи Горчаков (1798–1883) отличался удачливостью в жизненной карьере: он был первым учеником, а впоследствии, быстро продвигаясь по службе, достиг положения министра иностранных дел и долгое время руководил внешней политикой России. Горчаков пережил всех своих товарищей по Лицею. Послание Пушкина написано незадолго до окончания Лицея, в связи с наступавшим днем рождения Пушкина (26 мая), когда ему исполнилось 18 лет.

В АЛЬБОМ. (А. Н. Зубову) (стр. 252). Стихотворение без ведома Пушкина было напечатано в сборнике «Листки граций» в 1829 г. Оно адресовано Алексею Николаевичу Зубову (1798–1864), корнету гусарского полка. В рукописи Пушкина сохранилась другая редакция стихотворения; первые четыре стиха читаются:

Пройдет любовь, умрут желанья; Разлучит нас холодный свет; Кто вспомнит тайные свиданья, Мечты, восторги прежних лет?..