Выбрать главу
Ф р а н ц.
Твоя воля, батюшка; делай, как хочешь.
М а р т ы н.
То-то же; смотри..
(Входит брат Бертольд.)
М а р т ы н.
Вон и другой сумасброд. Зачем пожаловал?
Б е р т о л ь д.
Здравствуй, сосед. Мне до тебя нужда.
М а р т ы н.
Нужда! Опять денег?
Б е р т о л ь д.
Да... не можешь ли одолжить полтораста гульденов?
М а р т ы н.
Как не так — где мне их взять? Я ведь не клад.
Б е р т о л ь д.
Пожалуй — не скупись. Ты знаешь, что эти деньги для тебя не пропадшие.
М а р т ы н.
Как не пропадшие? Мало ли я тебе передавал денег? куда они делись?
Б е р т о л ь д.
В дело пошли; но теперь прошу тебя уж в последний раз.
М а р т ы н.
Об этих последних разах я слышу уж не в первый раз.
Б е р т о л ь д.
Нет, право. Последний мой опыт не удался от безделицы — теперь уж я всё расчислил; опыт мой не может не удаться.
М а р т ы н.
Эх, отец Бертольд! Коли бы ты не побросал в алхимический огонь всех денег, которые прошли через твои руки, то был бы богат. Ты сулишь мне сокровища, а сам приходишь ко мне за милостыней. Какой тут смысл?
Б е р т о л ь д.
Золота мне не нужно, я ищу одной истины.
М а р т ы н.
А мне черт ли в истине, мне нужно золото.
Б е р т о л ь д.
Так ты не хочешь поверить мне еще?
М а р т ы н.
Не могу и не хочу.
Б е р т о л ь д.
Так прощай же, сосед.
М а р т ы н.
Прощай.
Б е р т о л ь д.
Пойду к барону Раулю, авось даст он мне денег.
М а р т ы н.
Барон Рауль? да где взять ему денег? Вассалы его разорены.— А, слава богу, нынче по большим дорогам не так-то легко наживаться.
Б е р т о л ь д.
Я думаю, у него деньги есть, потому что у герцога затевается турнир, и барон туда отправляется. Прощай.
М а р т ы н.
И ты думаешь, даст он тебе денег?
Б е р т о л ь д.
Может быть, и даст.
М а р т ы н.
И ты употребишь их на последний опыт?
Б е р т о л ь д.
Непременно.
М а р т ы н.
А если опыт не удастся?
Б е р т о л ь д.
Нечего будет делать. Если и этот опыт не удастся, то алхимия вздор.
М а р т ы н.
А если удастся?
Б е р т о л ь д.
Тогда... я возвращу тебе с лихвой и благодарностию все суммы, которые занял у тебя, а барону Раулю открою великую тайну.
М а р т ы н.
Зачем барону, а не мне?
Б е р т о л ь д.
И рад бы, да не могу: ты знаешь, что я обещался пресвятой богородице разделить мою тайну с тем, кто поможет мне при последнем и решительном моем опыте.
М а р т ы н.
Эх, отец Бертольд, охота тебе разоряться! Куда ж ты?— постой! Ну, так и быть. На этот раз дам тебе денег взаймы. Бог с тобою! Но смотри ж, сдержи свое слово. Пусть этот опыт будет последним и решительным.
Б е р т о л ь д.
Не бойся. Другого уж не понадобится...
М а р т ы н.
Погоди же здесь; сейчас тебе вынесу — сколько, бишь, тебе надобно?