Выбрать главу
А л ь б е р.
А! это Франц; на кого ты раскричался?
Ф р а н ц.
Ах, сударь, вы меня слышали... Я сам с собою рассуждал...
А л ь б е р.
А о чем рассуждал ты сам с собою?
Ф р а н ц.
Я думал, как бы мне попасть на турнир.
А л ь б е р.
Ты хочешь попасть на турнир?
Ф р а н ц.
Точно так.
А л ь б е р.
Ничего нет легче: у меня умер мой конюший — хочешь ли на его место?
Ф р а н ц.
Как! бедный ваш Яков умер? отчего ж он умер?
А л ь б е р.
Ей-богу, не знаю — в пятницу он был здоровешенек; вечером воротился я поздно (я был в гостях у Ремона и порядочно подпил) — Яков сказал мне что-то... я рассердился и ударил его,— помнится, по щеке — а может быть, и в висок,— однако, нет: точно по щеке; Яков повалился — да уж и не встал; я лег не раздевшись — а на другой день узнаю, что мой бедный Яков — умрѐ.
Ф р а н ц.
Ай, рыцарь! видно, пощечины ваши тяжелы.
А л ь б е р.
На мне была железная рукавица.— Ну что же, хочешь быть моим конюшим?
Ф р а н ц   (почесывается).
Вашим конюшим?
А л ь б е р.
Что ж ты почесываешься? соглашайся.— Я возьму тебя на турнир — ты будешь жить у меня в замке. Быть оруженосцем у такого рыцаря, каков я, не шутка: ведь уж это ступень. Со временем, как знать, тебя посвятим и в рыцари — многие так начинали.
Ф р а н ц.
А что скажет мой отец?
А л ь б е р.
А ему какое дело до тебя?
Ф р а н ц.
Он меня наследства лишит...
А л ь б е р.
А ты плюнь — тебе же будет легче.
Ф р а н ц.
И я буду жить у вас в замке?..
А л ь б е р.
Конечно.— Ну, согласен?
Ф р а н ц.
Вы не будете давать мне пощечин?
А л ь б е р.
Нет, нет, не бойся; а хоть и случится такой грех — что за беда?— не все ж конюшие убиты до смерти.
Ф р а н ц.
И то правда: коли случится такой грех — посмотрим, кто кого...
А л ь б е р.
Что? что ты говоришь, я тебя не понял?
Ф р а н ц.
Так, я думал сам про себя.
А л ь б е р.
Ну, что ж — соглашайся...
Ф р а н ц.
Извольте — согласен.
А л ь б е р.
Нечего было и думать. Достань-ка себе лошадь и приходи ко мне.
__________
БЕРТА и КЛОТИЛЬДА.
К л о т и л ь д а.
Берта, скажи мне что-нибудь, мне скучно.
Б е р т а.
О чем же я буду вам говорить?— не о нашем ли рыцаре?
К л о т и л ь д а.
О каком рыцаре?
Б е р т а.
О том, который остался победителем на турнире.
К л о т и л ь д а.
О графе Ротенфельде. Нет, я не хочу говорить о нем; вот уже две недели, как мы возвратились,— а он и не думал приехать к нам; это с его стороны неучтивость.
Б е р т а.
Погодите — я уверена, что он будет завтра...
К л о т и л ь д а.
Почему ты так думаешь?
Б е р т а.
Потому, что я его во сне видела.
К л о т и л ь д а.
И, боже мой! Это ничего не значит. Я всякую ночь вижу его во сне.