Х р у щ о в.
Все тихо там еще. Но уж народ
Спасение царевича проведал,
Уж грамоту твою везде читают,
Все ждут тебя. Недавно двух бояр
Борис казнил за то, что за столом
Они твое здоровье тайно пили.
С а м о з в а н е ц.
О добрые, несчастные бояре!
Но кровь за кровь! и горе Годунову!
Что говорят о нем?
Х р у щ о в.
Он удалился
В печальные свои палаты. Грозен
И мрачен он. Ждут казней. Но недуг
Его грызет. Борис едва влачится,
И думают, его последний час
Уж недалек.
С а м о з в а н е ц.
Как враг великодушный,
Борису я желаю смерти скорой;
Не то беда злодею. А кого
Наследником наречь намерен он?
Х р у щ о в.
Он замыслов своих не объявляет,
Но кажется, что молодого сына,
Феодора — он прочит нам в цари.
С а м о з в а н е ц.
В расчетах он, быть может, ошибется.
Ты кто?
К а р е л а.
Казак. К тебе я с Дона послан
............................
В этой же сцене сокращено следующее место (стр. 273):
.............................
И я люблю парнасские цветы
(читает про себя).
Х р у щ о в (тихо Пушкину).
Кто сей?
П у ш к и н.
Пиит.
Х р у щ о в.
Какое ж это званье?
Пушкин.
Как бы сказать? по-русски — виршеписец
Иль скоморох.
С а м о з в а н е ц.
Прекрасные стихи!
Яверую в пророчества пиитов.
............................
КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
Первая сцена первоначально оканчивалась (стр. 379):
Куда как нужно — мужа повалил
Да поглядеть идет на вдовьи слезы.
Д о н Г у а н.
Что ты ворчишь?
Л е п о р е л л о.
Я говорю, что трудно
Вам до нее добраться будет. Люди
Узнают вас.
Д о н Г у а н.
А здесь?
Л е п о р е л л о.
Над гробом мужа?
Д о н Г у а н.
Что ж? думаешь: он станет ревновать?
Л е п о р е л л о.
Бессовестный; не сдобровать ему!
Д о н Г у а н.
Ступай же ты в деревню, знаешь, в ту,
Где мельница, да жди меня. Я буду
Сам — иль пришлю.
Л е п о р е л л о.
А как же? у Лауры
Не будем мы сегодня?
Д о н Г у а н.
Убирайся. (Уходит.)
Л е п о р е л л о.
Прощайте. Жди теперь, пока пришлет.
Проклятое житье. Да долго ль будет
Мне с ним возиться? Право, сил уж нет.
В последней сцене после обморока Доны Анны (стр. 406) следовало:
Д о н а А н н а.
Оставь меня.
Д о н Г у а н.
О, как она прекрасна в этом виде!
В лице томленье, взор полузакрытый,
Волненье груди, бледность этих уст... (Целует ее.)
РУСАЛКА
К первоначальному замыслу «Русалки» относится напечатанный 23 ноября 1826 г. отрывок:
Как счастлив я, когда могу покинуть
Докучный шум столицы и двора
И убежать в пустынные дубровы,
На берега сих молчаливых вод.
О, скоро ли она со дна речного
Подымется, как рыбка золотая?
Как сладостно явление ее
Из тихих волн, при свете ночи лунной!
Опутана зелеными власами,
Она сидит на берегу крутом.
У стройных ног, как пена белых, волны
Ласкаются, сливаясь и журча.
Ее глаза то меркнут, то блистают,
Как на небе мерцающие звезды;
Дыханья нет из уст ее, но сколь
Пронзительно сих влажных синих уст
Прохладное лобзанье без дыханья.
Томительно и сладко — в летний зной
Холодный мед не столько сладок жажде.
Когда она игривыми перстами
Кудрей моих касается, тогда
Мгновенный хлад, как ужас, пробегает
Мне голову, и сердце громко бьется,
Томительно любовью замирая.
И в этот миг я рад оставить жизнь,
Хочу стонать и пить ее лобзанье —
А речь ее... Какие звуки могут
Сравниться с ней — младенца первый лепет,
Журчанье вод, иль майский шум небес,
Иль звонкие Баяна Славья гусли.