Строфа XXI. Вместо предпоследнего стиха сперва было:
Лихутина (1802–1875) — ученица Дидло, дебютировала в балете в 1817 г. с огромным успехом.
Строфа XXIII. Стихи 5–8 в черновике читались:
Строфа XXVI. В черновике строфа кончалась:
Строфа XXVIII. К стиху 9 в рукописи имеется примечание:
«Неточность. — На балах кавалергардские офицеры являются так же, как и прочие гости, в вицмундире, в башмаках. Замечание основательное, но в шпорах есть нечто поэтическое. Ссылаюсь на мнение А. И. В.»
Это примечание писано в Михайловском уже по выходе в свет первой главы романа (вероятно, в январе 1826 г.). А. И. В. — возможно, Анна Ивановна Вульф (Netty), с которой Пушкин встречался в Тригорском, в семье Осиповой.
Строфа XXX. В первом издании последние стихи читались:
К этим стихам было примечание: «Непростительный галлицизм. Соч.»
Строфа XXXIII. Эта строфа была написана в Одессе в июне 1824 г. и окончательно обработана в Михайловском в октябре 1824 г., когда Пушкин готовил главу к печати. Для строфы он воспользовался наброском стихотворения «Таврида» 1822 г. (см. т. II, стр. 108).
Строфы XXXIX, XL и XLI означены Пушкиным как пропущенные; однако в рукописях Пушкина нет никаких следов того, чтобы в данном месте был какой-нибудь пропуск. По-видимому, этих строф Пушкин и не писал.
Строфа XLIX. «Гордая муза Альбиона» — Байрон. Пушкин имеет в виду IV песнь «Странствований Чайльд-Гарольда», где описывается Венеция.
Строфа LV. В черновике строфа первоначально начиналась стихами:
Строфа LVII. Пушкин имеет в виду свои поэмы «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан».
Строфа LIX. В черновике к этой строфе приписаны четыре неразборчивые стиха (5–8 стихи строфы), которые предположительно читаются:
Глава вторая. Писалась непосредственно после окончания первой. К 3 ноября 1823 г. были написаны первые 17 строф. В составе 39 строф глава была закончена 8 декабря 1823 г., а в 1824 г Пушкин доработал и дополнил ее новыми строфами.
Отдельной книжкой глава была напечатана в 1826 г. (вышла в свет в октябре) с указанием: «Писано в 1823 году» — и переиздана в мае 1830 г.
Эпиграф, основанный на сходства слов rus (деревня) и Русь, заимствован из «Сатир» Горация (кн. II, ст. VI).
Строфа II. В рукописи — примечание к стиху 7: «Для цензуры: Портреты дедов на стенах». В таком виде стих появился в печати.
Строфа III. Первоначально следовала после строфы V.
Строфа IV. В черновой рукописи стих 5 читается:
Строфа VI. Стихи 7—12 первоначально читались:
В первом издании вместо стиха 6 было:
Ошибка Пушкина (филистер — обыватель) была отмечена в печати Булгариным; Пушкин устранил ее из текста в издании 1833 г.