Выбрать главу

“Suppose,” says Dugald Stewart, in his Philosophical Essays,[215] “that the letters A, B, C, D, E, denote a series of objects; that A possesses some one quality in common with B; B a quality in common with C; C a quality in common with D; D a quality in common with E; while at the same time, no quality can be found which belongs in common to any three objects in the series. Is it not conceivable, that the affinity between A and B may produce a transference of the name of the first to the second; and that, in consequence of the other affinities which connect the remaining objects together, the same name may pass in succession from B to C; from C to D; and from D to E? In this manner, a common appellation will arise between A and E, although the two objects may, in their nature and properties, be so widely distant from each other, that no stretch of imagination can conceive how the thoughts were led from the former to the latter. The transitions, nevertheless, may have been all so easy and gradual, that, were they successfully detected by the fortunate ingenuity of a theorist, we should instantly recognize, not only the verisimilitude, but the truth of the conjecture: in the same way as we admit, with the confidence of intuitive conviction, the certainty of the well-known etymological process which connects the Latin preposition e or ex with the English substantive stranger, the moment that the intermediate links of the chain are submitted to our examination.”[216]

The applications which a word acquires by this gradual extension of it from one set of objects to another, Stewart, adopting an expression from Mr. Payne Knight, calls its transitive applications; and after briefly illustrating such of them as are the result of local or casual associations, he proceeds as follows:[217]

“But although by far the greater part of the transitive or derivative applications of words depend on casual and unaccountable caprices of the feelings or the fancy, there are certain cases in which they open a very interesting field of philosophical speculation. Such are those, in which an analogous transference of the corresponding term may be remarked universally, or very generally, in other languages; and in which, of course, the uniformity of the result must be ascribed to the essential principles of the human frame. Even in such cases, however, it will by no means be always found, on examination, that the various applications of the same term have arisen from any common quality or qualities in the objects to which they relate. In the greater number of instances, they may be traced to some natural and universal associations of ideas, founded in the common faculties, common organs, and common condition of the human race.... According to the different degrees of intimacy and strength in the associations on which the transitions of language are founded, very different effects may be expected to arise. Where the association is slight and casual, the several meanings will remain distinct from each other, and will often, in process of time, assume the appearance of capricious varieties in the use of the same arbitrary sign. Where the association is so natural and habitual as to become virtually indissoluble, the transitive meanings will coalesce in one complex conception; and every new transition will become a more comprehensive generalization of the term in question.

I solicit particular attention to the law of mind expressed in the last sentence, and which is the source of the perplexity so often experienced in detecting these transitions of meaning. Ignorance of that law is the shoal on which some of the most powerful intellects which have adorned the human race have been stranded. The inquiries of Plato into the definitions of some of the most general terms of moral speculation are characterized by Bacon as a far nearer approach to a true inductive method than is elsewhere to be found among the ancients, and are, indeed, almost perfect examples of the preparatory process of comparison and abstraction; but, from being unaware of the law just mentioned, he often wasted the powers of this great logical instrument on inquiries in which it could realize no result, since the phenomena, whose common properties he so elaborately endeavored to detect, had not really any common properties. Bacon himself fell into the same error in his speculations on the nature of heat, in which he evidently confounded under the name hot, classes of phenomena which have no property in common. Stewart certainly overstates the matter when he speaks of “a prejudice which has descended to modern times from the scholastic ages, that when a word admits of a variety of significations, these different significations must all be species of the same genus, and must consequently include some essential idea common to every individual to which the generic term can be applied;”[218] for both Aristotle and his followers were well aware that there are such things as ambiguities of language, and delighted in distinguishing them. But they never suspected ambiguity in the cases where (as Stewart remarks) the association on which the transition of meaning was founded is so natural and habitual, that the two meanings blend together in the mind, and a real transition becomes an apparent generalization. Accordingly they wasted infinite pains in endeavoring to find a definition which would serve for several distinct meanings at once; as in an instance noticed by Stewart himself, that of “causation; the ambiguity of the word which, in the Greek language corresponds to the English word cause, having suggested to them the vain attempt of tracing the common idea which, in the case of any effect, belongs to the efficient, to the matter, to the form, and to the end. The idle generalities” (he adds) “we meet with in other philosophers, about the ideas of the good, the fit, and the becoming, have taken their rise from the same undue influence of popular epithets on the speculations of the learned.”[219]

Among the words which have undergone so many successive transitions of meaning that every trace of a property common to all the things they are applied to, or at least common and also peculiar to those things, has been lost, Stewart considers the word Beautiful to be one. And (without attempting to decide a question which in no respect belongs to logic) I can not but feel, with him, considerable doubt whether the word beautiful connotes the same property when we speak of a beautiful color, a beautiful face, a beautiful scene, a beautiful character, and a beautiful poem. The word was doubtless extended from one of these objects to another on account of a resemblance between them, or, more probably, between the emotions they excited; and, by this progressive extension, it has at last reached things very remote from those objects of sight to which there is no doubt that it was first appropriated; and it is at least questionable whether there is now any property common to all the things which, consistently with usage, may be called beautiful, except the property of agreeableness, which the term certainly does connote, but which can not be all that people usually intend to express by it, since there are many agreeable things which are never called beautiful. If such be the case, it is impossible to give to the word Beautiful any fixed connotation, such that it shall denote all the objects which in common use it now denotes, but no others. A fixed connotation, however, it ought to have; for, so long as it has not, it is unfit to be used as a scientific term, and is a perpetual source of false analogies and erroneous generalizations.

вернуться

215

P. 217, 4to edition.

вернуться

216

“E, ex, extra, extraneus, étranger, stranger.”

Another etymological example sometimes cited is the derivation of the English uncle from the Latin avus. It is scarcely possible for two words to bear fewer outward marks of relationship, yet there is but one step between them, avusavunculusuncle. So pilgrim, from agerper agrumperagrinusperegrinuspellegrinopilgrim. Professor Bain gives some apt examples of these transitions of meaning. “The word ‘damp’ primarily signified moist, humid, wet. But the property is often accompanied with the feeling of cold or chilliness, and hence the idea of cold is strongly suggested by the word. This is not all. Proceeding upon the superadded meaning, we speak of damping a man’s ardor, a metaphor where the cooling is the only circumstance concerned; we go on still further to designate the iron slide that shuts off the draft of a stove, ‘the damper,’ the primary meaning being now entirely dropped. ‘Dry,’ in like manner, through signifying the absence of moisture, water, or liquidity, is applied to sulphuric acid containing water, although not thereby ceasing to be a moist, wet, or liquid substance.” So in the phrases, dry sherry, or Champagne.

“ ‘Street,’ originally a paved way, with or without houses, has been extended to roads lined with houses, whether paved or unpaved. ‘Impertinent’ signified at first irrelevant, alien to the purpose in hand: through which it has come to mean, meddling, intrusive, unmannerly, insolent.” (Logic, ii., 173, 174.)

вернуться

217

Pp. 226, 227.

вернуться

218

Essays, p. 214.

вернуться

219

Essays, p. 215.