Выбрать главу

He sat down and asked for a glass of wine. When Julietta brought a glass on a tray, he emptied it as if he had been dying of thirst. But he declined firmly the offer of a second glass.

‘There’s no doubt that the woman committed suicide,’ he said. ‘Her lungs were full of dirty water from the dock. It would be sufficient, of course, to give the cause of death as drowning, but I made a more comprehensive examination of her body. Visiting and travelling through a person’s intestines can be an adventurous journey. I was able to ascertain that she had probably given birth to a lot of children. Her obesity had resulted in deposits in her blood vessels and brain. Her body was old for a woman who was as young as I take it she was.’

Hanna interpreted that last remark as a question.

‘She was about thirty-eight. Nobody knows her exact age.’

‘That can probably be an advantage for black people,’ said Meandros thoughtfully. ‘For those of us who know the date and perhaps even the time of day or night when we were born, it can be a confounded nuisance being constantly reminded of the exact moment. A rather more vague time is preferable in many ways.’

Meandros seemed to be lost in his own thoughts for a while. Then he continued.

‘The most interesting and surprising thing, however, was that she had a very big and particularly flourishing tapeworm inside her stomach and intestines. I wound it around one of my walking sticks and measured it with a tape measure: it was four metres and sixty-five centimetres long.’

Hanna pulled a disgusted face. Meandros noticed her reaction and raised his hands in apology.

‘I don’t need to go into any more details,’ he said. ‘The body can be released for burial. I have signed the death certificate and given the cause of death as a clear case of suicide.’

‘I shall pay for the burial.’

Meandros stood up, swayed suddenly as if he had suffered an attack of dizziness, then held out his hand for Hanna to shake. She accompanied him down to the front door.

‘What do they usually die of?’ she asked.

‘The Africans, you mean? Diabetes is rare. Heart attacks and strokes are also quite unusual. The commonest causes are infections cause by malaria-carrying mosquitoes, dirty water, too little food, too little dietary variation, too heavy work. There is a vast chasm between our ways of living and our ways of dying. But tapeworms can affect white people as well.’

‘How do we get a tapeworm inside our bodies?’

‘We eat them.’

‘Eat them?’

‘By accident, of course. But once they get into your body, they stay there. Until they eventually decide it’s time to leave. They say it has happened that tapeworms have left bodies through the corner of an eye — but the usual route is of course the natural way.’

Hanna didn’t want to hear any more. She also doubted if what he said about the corner of an eye was true. She opened her purse to pay the doctor for his visit, but he refused point-blank to accept any payment. He raised his hat and set off on the walk down the hills to the hospital where he had as much responsibility for the dead as he had for the living.

The next day Felicia went to visit Esmeralda’s family. Hanna had decided to close down the brothel during the afternoon when the burial was to take place. This had never happened before, despite the fact that several of the women had died during Senhor Vaz’s time. Hanna also made sure that all of the women had decent black clothes. When they eventually gathered as a group, all dressed in black with dark hats and veils, it seemed to her that it was a ghostly collection she had standing there before her. They all seemed to be dead already.

A funeral procession of the dead. Dead people mourning a dead person. And in parallel with all this, the thought of the almost-five-metre-long tapeworm. Her desire to throw up came and went in waves.

Hanna had hired a horse-drawn hearse with benches at the sides. Felicia was waiting in the cemetery, with Esmeralda’s husband and children. Felicia whispered to Hanna that Esmeralda’s ancient father was also present. They gathered around the open grave where the coffin was resting on two rough wooden trestles.

The cemetery was split in exactly the same way as the town: on the right, just after the entrance, were the resting places for the whites — marble sarcophagi or impressive mausoleums. Then an area of less imposing graves, and beyond that the field where the blacks were buried. Their graves were marked by rickety wooden crosses, or nothing at all. Hanna decided on the spot that Esmeralda would have a decent gravestone with her name on.

The black priest, dressed in a white cowl, spoke one of the languages Hanna didn’t understand. She occasionally registered the name Esmeralda, but understood nothing else of what he said. She thought that was quite appropriate: she had no idea about Esmeralda’s life, and so it was right that she should continue to be unknown to Hanna in death.

We are the ones who have brought about this situation, Hanna thought, somewhat remorseful. We have turned their lives into something that suits us, rather than them.

Hanna stood there watching Esmeralda’s children, and her husband, who was staring at the priest with his teeth clenched. When it was all over, she summoned Felicia and asked her to tell Esmeralda’s husband that the family would receive a regular payment. The man came over to thank Hanna. His hand was wet with sweat, his grip slack like that of a man scared to grasp the hand of another person too firmly.

Hanna returned home. Herr Eber, who had attended the funeral, was instructed to make sure that the brothel was opened for business again, and that the black mourning clothes were taken care of.

As she left the cemetery she noticed that Julietta was communicating in whispers with Felicia next to a mausoleum for an old Portuguese ship’s captain. Her first instinct was to box Julietta on the ear, but she resisted the temptation, turned away and left the grave — which was already being filled in.

When she got home she went to lie down on her bed. She slept like a log for several hours. Afterwards she ate some of the food she had been served, but the thought of the tapeworm came back to haunt her, and she slid the plate to one side.

With the paraffin lantern in her hand, she went into her study to write about Esmeralda’s death and burial in her diary. But when she entered the room and the lamp banished the shadows, she saw that Carlos was sitting on her desk chair. He was holding in his hand one of the glass jars he had taken from the big wardrobe, and had unscrewed the lid. Only now did Hanna realize that the jar was empty. Then she saw the tapeworm wriggling away in the side of Carlos’s mouth. She screamed and tried to take hold of the worm, but Carlos swallowed it. Her first impulse was to hit him, but instead she prised apart his jaws and thrust her fingers down into his throat to make him sick. Carlos screamed and resisted. He was strong, and she couldn’t hold on to him. Anaka and Julietta heard the noise and came running to assist. Hanna couldn’t manage to explain what Carlos had swallowed, just that it was important that he should vomit it up. They grabbed hold of Carlos and this time it was Anaka who managed to force her hand so far down into his throat that he started to vomit. Yellow carrot juice spurted out all over the desk.

Hanna didn’t know the Portuguese word for tapeworm. She fetched one of the glass jars that were left in the wardrobe, showed them the tapeworm, and then the jar on the desk that was empty. They all poked around in the contents of Carlos’s stomach, but didn’t find it. Hanna was furious, sent Julietta to fetch more lamps, and told Anaka to thrust her fingers down into Carlos’s throat once again. But all that came up was nasty-smelling stomach juices.

They never succeeded in finding the tapeworm.

Carlos jumped up on to the ceiling light and refused to come down even when Hanna tried to console him and offered him the drink he liked more than anything else: milk. But he didn’t come down. Carlos was a wounded animal that hid himself away in his impregnable fortress — a lampshade.