Выбрать главу

Увидел Нечипоренко, спросил, как у них обстановка, есть ли потери? Оказалось, потерь среди казаков вовсе нет, все целы, ашкеров Мэконнына в схватке с итальянцами легло около сотни. Сказал, что одного из казаков Стрельцова галласы зарубили, в другом – итальянская пуля, но жизни его пока ничего не угрожает, так что буду оперировать, когда рассветет. Куда делся чертов проводник? Темно, ничего не видно! С обеих сторон в ночи видны светлячки факелов – прибарахляются трофейщики, не дождавшись утра. Вернулась пешая разведка, что ушла вперед, отойдя на две мили – никого не встретили, трупов по дороге не очень много – не более полутора-двух сотен, значит, вражеский арьергард цел и может напасть с рассветом.

Опять подъехал рас Микаэль, сказал ему, что арьергард Дабормида цел и может напасть с утра. Предложил попытаться увезти уцелевшими быками до форта хоть два орудия, жалко портить такое мощное оружие. Тогда надо прямо сейчас при факелах расчищать дорогу от трупов. Микаэль уехал и скоро раздались крики и ругань, это на всех языках можно определить. Начали освобождать дорогу. Быки потащили пушки, следом пустили мулов, впряженных в зарядные ящики. Подошли артиллеристы одного из расчетов, посмотрели заваленное на бок орудие, которое все равно взрывать, мы его не поднимем, да и колесо у лафета сломано. Предложил бросить в дуло большую гранату. Принесли пару штук. Фейерверкер перекрестился, вырвал кольцо и закинул гранату в ствол. Приглушенно бухнуло, как в бочке. Попытался открыть замок, не получается, похоже, его впечатало в казенник. Попросил еще гранату и велел всем отойти, вторая граната по сравнению с первой не сделала ничего, просто теперь замок с орудия стало невозможно снять. Удалось освободить еще одно орудие и быки потащили его по дороге, освещаемой факелами из сухой акации. Вроде и третье орудие можно по дороге пустить, может, четверку лошадей пристроить? Привели лошадей и попытались запрячь, худо-бедно, но поволокли! Следом и зарядный ящик пошел на удвоенной лошадиной тяге. Вроде выволокли все, что можно, из орудийного припаса, трофейщики с факелами полезли тут же шарить – нет ли чем поживиться. Нашли: притащили испуганного итальянца – артиллериста в лейтенантском мундире с оторванным рукавом – оказалось, рукав оторвали, пока вытаскивали перепуганного лейтенантика, который прятался под брезентом. Представился как Пьетро Антонелли, и надо же, по-французски разумеет.

– Петя, – сказал я по-французски, – жить хочешь?

– Си, синьор, – перешел Петруччио на родной язык.

– Тогда держись возле этих бородатых людей и не уходи далеко, а то тебе дикари сразу горло перережут.

Потом нашли еще двоих итальянских артиллеристов, один тяжелораненый с ранением в живот, до утра не доживет, другой со сломанной рукой – придавило повозкой, нашел какие-то рейки, обломал и приладил импровизированную шину на сломанное предплечье, подвесив всю конструкцию на шею потерпевшему, используя позаимствованный с трупа ремень.

– Grazie, signor dottore. Caporale capocannoniere Sergio Sodi[29].

– Per favore caporale Sodi. Generale Prince Iskander[30].

Пока суетились с орудиями, начало светать и стали выдвигаться на обратный путь к форту. Раненых посадили на свободных мулов, рядом шел, держась за седло капральского мула, лейтенантик Петя. Раненого казака Матвея посадили в бричку. Тело другого казака положили на зарядный ящик, обвязав брезентом. Когда тронулись в путь, последний из казаков добил раненого в живот итальянца ударом ножа в сердце. Проехали мимо наваленной к обочине дороги горы раздетых трупов – все, что осталось от авангарда. В хвосте колонны у нас был усиленный арьергард из пехоты на мулах и двух тачанок с пулеметами. Старались ехать быстрее пешего шага, чтобы оторваться от возможного преследования оставшихся в живых итальянцев (там были не остатки итальянского арьергарда, а остатки туземного батальона без офицеров, погибших в ночном бою), в конце концов, пришлось и итальянца Петю посадить на мула. Вроде нам удалось оторваться, поскольку, когда выехали на пустынное плато, никого вокруг не было. Я решил ехать до воды, где быстро прооперировать раненого. Через три часа показался почти пересохший ручей, остановились напоить лошадей.

вернуться

29

Спасибо, господин доктор. Капрал бомбардир Серджио Соди.

вернуться

30

Пожалуйста, капрал Соди, генерал князь Искандер, – хватило моих познаний в итальянском, полученных во время турпоездки в начале нулевых.