Выбрать главу

Гарри молча, хоть и не без труда, выдержал этот взгляд. Затем подошел к столу, подцепил пальцами лист бумаги и протянул его Малфою:

— Держи. Это разрешение на допуск к нужным тебе архивам. Не спеши, но постарайся и не затягивать, — бросил он и уселся за свой стол.

— Сэр, мне не нужно их читать, — огорошил его Скорпиус уже нормальным тоном. Оглядевшись, он взял со стола справочник по Чарам и поднял его на уровень глаз. Позволил книге раскрыться под собственном весом, придержал страницы пальцем, чтобы падали по одной, и за пару секунд пролистнул так весь справочник. — Всё, — сказал, положив книгу на место. — Теперь можете не искать в справочнике информацию, а просто спросить меня.

Справившись с удивлением, Гарри внимательно всмотрелся в спокойное лицо. Умный, ровный, сосредоточенный взгляд. И на этот раз в Гарри не увидел в нем никакой заносчивости, высокомерия или того, что могло оттолкнуть или насторожить. Наоборот, он увидел зрелость, очень нетипичную для людей столь юного возраста.

— Да я уже и спрашивать боюсь, — хмыкнул Гарри. — Не то снова нарвусь на отповедь про цирковую обезьяну.

Скорпиус едва заметно улыбнулся и взял со стола листок с разрешением на посещение архивов.

— Я скоро вернусь, — пообещал он, глядя теперь почему-то оценивающе. — И, смею заметить, что Чары со страницы триста шестьдесят восемь, второй абзац снизу, шестая строчка, могли бы быть вам полезны.

И быстро вышел за дверь, не дожидаясь ответа.

Едва дверь захлопнулась, как Гарри поймал себя на мысли, что улыбается. Широко и искренне. Все-таки, каким бы взрослым Скорпиус ни хотел казаться, ему не очень хорошо удавалось скрыть юношеское ребячество.

А еще он понял, что только что, в тот самый момент, когда Малфой чуть заметно улыбнулся, он перестал чувствовать к нему первоначальную неприязнь.

Так что там со страницей триста шестьдесят восемь? Или триста сорок восемь? Впрочем, неважно. Теперь Гарри был уверен: если эти чары действительно могут ему пригодиться, Скорпиус Малфой заявит об этом еще не один раз.

* * *

— При допросе пять лет назад на ней был кулон. — Малфой шлепнул на стол перед Гарри фотографию прямо поверх отчетов. — Посмотрите. Золотой. А цепочка серебряная. Кулон потерт, а цепочка новая. В описании одной из жертв была упомянута ссадина на шее, предположительно от сорванного шейного украшения. Я просмотрел все фотографии покойной, и вот, — он выложил ещё одно фото. — Качество неидеально, но форма та же.

К чему клонит Малфой, было понятно, но Гарри стал интересен ход его мыслей:

— Продолжай, — проговорил он, взяв в руки фотографии и сравнивая снимки. Да, вторая картинка была размытой, но даже так вполне можно было найти сходство между украшениями.

— Никто не носит золотой кулон на серебряной цепочке, — уверенно заявил Скорпиус. — Если, конечно, он носится как украшение. Или если его приобрели недавно, случайно и достойную цепочку купить не успели. Если же у него иное значение, то сами понимаете. А ещё в детстве эта женщина коллекционировала фарфоровые статуэтки, — добавил он победно. — И вся коллекция была продана на аукционе за год до первого убийства!

— Золотые цепочки вроде не редкость, купить можно почти на каждом шагу, значит, случайность или спешку отметаем. И каково его предназначение? — прищурился Гарри. — И как свяжешь с проданной коллекцией? — да, ход мыслей Скорпиуса был интересен. А внимание к деталям вообще впечатляло, хотя уж на своем веку Гарри успел повидать настоящих асов расследований. Да и скорость, с которой Малфой анализировал материал и делал выводы, была поистине колоссальна. — Кстати, откуда знаешь про детские увлечение куклами?

— Было в общем досье, — пояснил Малфой, и Гарри мысленно кивнул: полные, но обычно абсолютно проходные сведения, которые редко когда читаются кем-то кроме основного следователя. — Коллекционер — это тип характера, — продолжил тем временем Скорпиус нетерпеливо, явно недовольный, что приходится объяснять. — Если коллекция была столь велика и ценна, что могла быть продана, значит, это не просто хобби. А если не просто хобби, то зачем продавать? Логично предположить, что подозреваемая увлеклась чем-то ещё. И если кулон — тот самый, что был на первой жертве, к которой, по официальной версии, подозреваемая никакого отношения не имеет, то вывод напрашивается сам собой.

— Мне нужно знать, кто именно вел расследование, — задумчиво проговорил Гарри. Вывод сейчас напрашивался сам собой и уже по другому вопросу: кто бы ни занимался этим делом, за проявленную халатность таких пиздюлей выхватит, что на всю жизнь запомнит. Как можно сидеть в кресле следователя и при этом ничего не видеть дальше своего носа? Ладно, упустили, не заметили — с кем не бывает... Но зачем так поспешно отсылать бумаги в архив?