Выбрать главу

Тук няма съобщение - каза Джеси.

Реших, че съм го изтрила, без да искам.

А след това си изтрила и папката с изтритите съобщения? Е, това щеше да е наистина куцо.

Не съм го направила. Можеш да провериш.

Старите съобщение са си все още там. Мога да чета.

Прослушах го веднъж у дома, а след това още веднъж, когато отидох в болницата да видя баща ти. Казах на г-н Бенет, че съм го получила и...

Защо?

Джеси се поизправи, отметна косата от лицето си и прибра кичурите зад ушите си. Погледна майка си в очите за пръв път, откакто тя беше влязла в стаята. На Мери й се стори, че невинният й поглед излъчва ужас.

Помислих си, че ще му е интересно да разбере какво е казал баща ти.

Какво е казал татко?

Няма значение. Беше нещо за неговата работа - въздъхна Мери. - И когато се върнах в колата и проверих телефона, съобщението вече го нямаше.

Защо тогава толкова си се разбързала да го възстановяваш?

Мери се поколеба, а ченето й направо увисна. Как Джеси беше успяла да поеме контрола върху разговора?

Баща ти каза, че може би е в беда. Каза, че обича всички ни много.

Бил е в беда? Каква?

Не знам.

Какво е казал?

Не си спомням съвсем точно. Бях много разстроена, ко- гато го чух.

Мери посочи телефона си, като нямаше търпение да се измъкне от тези опасни води.

Смяташ ли, че можеш...

Значи ти се е обадил, докато аз разкодирах телефона ти?

Мери кимна.

И това е било преди...

Джеси се спря. Очите й пробягаха разсеяно по стаята, докато си подреждаше картинката.

Искаш да кажеш, че аз съм виновна?

Не, мила, разбира се, че не. Просто те моля да ми помогнеш и да видим дали няма начин да възстановим съобщението.

Джеси й хвърли телефона, изправи се и мина край нея, като леко я закачи.

Опитваш се да ми кажеш, че ако не бях разкодирала телефона ти, си щяла да получиш съобщението и може би сме щели да можем да направим нещо, за да помогнем на татко.

Мери се изправи.

Разбира се, че не. Ти нямаш нищо общо.

Наистина? А защо тогава ми казваш?

Защото от ФБР не искат да ми помогнат. Защото не знам кого другиго да попитам.

Той е мъртъв. Какво значение има? Тате е мъртъв.

Джеси се хвърли обратно на леглото.

Защо ми каза за съобщението?

Мери седна и сложи ръка на рамото й.

Джес, моля те.

Джеси отблъсна ръката й.

Вината не е моя. Махай се.

Джеси.

Чу ли ме? Излез от стаята.

Джеси зарови глава във възглавниците и гърдите й се разтресоха от ридания.

Мери тръгна към вратата. Грейс стоеше до нея и надничаше с разширени очи.

Мери се върна до леглото и коленичи до Джеси.

Вината не е твоя - прошепна тя. - Никога не си го и помисляй.

От възглавницата се дочу плач, който можеше да разбие сърцето на една майка.

Защо ми каза, мамо? Защо?

19

Мъжът на име Джолана караше по „Пикфеър Драйв“. Беше късно следобед и кварталът беше пълен с деца на велосипеди и с майки с колички по тротоарите. Никой не обърна внимание на буса по поддръжката на най-големия мобилен оператор и интернет доставчик в страната.

Джолана паркира на ъгъла на „Пикфеър“ и „Локърби“, от другата страна на улицата, срещу дома на обекта.

Стигнахме - каза той.

Откъм работното отделение не се чу никакъв отговор. Той погледна през рамо към Къртицата, който се беше настанил в отсека за наблюдение и не откъсваше очи от монитора.

Джолана се измъкна от седалката и отиде до плъзгащата се врата. Беше едър и силен, а гръдните му мускули опъваха униформата на техник. Спря се и почука на вратата, преди да я отвори.

Давай да свършваме. По улицата има твърде много хора, а това не ми е по вкуса.

Обектът е в къщата, но в момента не използва телефона си. Същото се отнася и за момичетата.

Къртицата не отлепяше поглед от монитора. Той беше дребен, жилав и блед. Ако униформата на Джолана беше твърде тясна, неговата беше прекалено широка. Всеки сантиметър от тънките му дълги ръце беше покрит с татуировки на змии, ками и черепи.