Выбрать главу

Словно застыли часы:

Миг - словно годы... Так безмятежно,

Так... совершенно! И Ты -

Счастлива? Может, верное слово,

Может, до счастья лишь шаг, -

Пусть испытанья жизни суровы,

Здесь - отдыхает Душа...

Рядом с Тобою - Лорд Златовласый,

Вдаль устремлен его взгляд...

Вечное Пламя, как он прекрасен!

...Ярко пылает закат...

"Рири, вы - Чудо!" - он произносит; -

"Знаю!" - улыбка в ответ, -

"Знаю!". - Так странно, но над вопросом:

"А почему бы и нет?" -

Ты размышляешь... С Разумом спорит

Сердце: он слишком красив,

Чтобы сдержаться... Нить разговора

Нужно скорей увести

От обсужденья звезд над волнами...

"Эт, вы хотели спросить

Что-то, к тому же - страшную тайну

Мне обещали раскрыть!".

Он улыбнулся: "Страшную тайну?

Что же, не стану молчать:

Рири, скажите, Жезл Созиданья

Где б мы могли отыскать

На Невенаре? Есть основанья

Думать, - он всё-таки там"; -

"Если б так было, скоро бы тайна

Стала известна и нам!" -

Ты отвечала... И потянулась

Нитью беседа, а Ты,

Прежде не веря, вдруг ужаснулась:

Что, если - правда? Просты

Доводы Эта...Трудно поверить,

Но, коль владелец не маг,

Если закрыты накрепко двери

Древних сокровищниц, как

Можно проверить? Как убедиться?

Впрочем, нашла ты ответ:

"Стоит лишь только двери открыться,

И у хранителя нет

Шансов. И слабый маг опознает

Скипетр Творенья всегда:

Это, как будто вдруг воссияет

Яркая рядом Звезда!". -

"Рири, а если рядом не будет

Мага? "; - "За тысячи лет

Чтоб не случилось мага в округе?

Но...". - О, Владыка! Ответ

Вспыхнул Зарницей: "Он в подземельях

Дварфов! Он, истинно, там!

Слышишь, не ведай в этом сомнений!". -

Ты вдруг вскочила: "Богам,

Светлым, которым было угодно

Вашей Богине вослед

Выступить, лидер нужен был. Один

Стал им. Давно уже нет

Магов в народе Одина... Дварфы

Мудрость магических рун

Чтят, лишь как память. Ныне ж с азартом

Гномы от жизни берут

Злато, железо и самоцветы; -

Если бы Жезл они вдруг

И отыскали б, цену в монетах

Разве что дварфы возьмут!

Но - как возможно, что не узнали

Мы и за тысячи лет...?": -

Ну, не грусти так! Рири, ты с нами?" -

"Да, я клянусь!". - "Но секрет

Цели грядущих поисков наших

Всё ж сохрани до поры..."; -

"Огорчена я, Лорд мой, так страшно:

Тайну я жажду открыть!

Я собиралась с площади главной

Громко об этом кричать!", -

Ты рассмеялась..."; - "Что ж, мне по нраву

Так вот тебя огорчать!".

В голос Эета вкралась улыбка...

После ж он рёк: "Твой отец,

Герцог Сегерик... Всё станет зыбко,

Коль Атариды Венец

Ты не наденешь... Рири, ответь мне,

Что он решит? Станет нам

В деле опорой, или уместней

Не предаваться мечтам?

Что он ответит, если я тайну

Завтра открою ему?". -

"Папа мешать нам точно не станет!

Знаешь, Эет, не пойму", -

Ты рассмеялась: "Так незаметно

Мы перешли вдруг на "ты"?". -

Пусть так и будет! "Выкать" невесте -

Это, ну, право же, стыд!

Снова смеешься? Знаешь ли, Рири,

Зря ты так шутишь со мной..."; -

Замерли оба вдруг, ибо Вирлисс

Тяжко вздохнул за спиной.

Шел через шканцы тенью бесплотной,

А у Тебя на Душе

Стало так больно и тяжело так,

Что от вопроса уже

Не удержалась: "Что с ним такое?

Что с его девушкой, Эт?

Встречи он жаждал, жил он мечтою,

Я понимаю... Но нет

Радости вовсе в сердце у Вира...

Что же могло помешать

Счастью влюбленных?". - "В тело вампира

Не возвратилась Душа.

Фрери осталась... Впрочем, не нужно, -

Я не смогу объяснить..."; -

"Верность - причина ль, чтоб свою Душу

В смертной тоске хоронить?". -

"Рири, мой демон, гложут сомненья:

Даже не ведаю я,

Зависти ль белой иль сожаленья

Доля достойна твоя?".

Ты ж, улыбнувшись, мягко толкнула

Юношу, чтобы над ним

Тотчас склониться... Нежно коснулась

Кожи дыханьем своим,

Но за мгновенье до поцелуя

Вдруг замерла у черты:

"Что ты ответишь, если спрошу я:

Знаешь о верности - ты?

Кто она, Дева та, коей отдал

Лорд мой от сердца ключи,

Чтобы отречься и от свободы,

И от желаний? Молчишь?".

...Юноша видел у демонессы

Искорки смеха в глазах, -

И, улыбнувшись мягко, любезно,

Тихо спросил: "Рассказать?".

Ниже склонилась Гостья из Ада...

Что - настоит на своем? -

Ах, как играло Пламя Заката

Ныне на Крыльях Ее!

Не было злобы иль раздраженья,

Только лишь смех рвался с губ:

Разве в распутстве или в паденье

Нравов повинна суккуб?

Пламени Дочерь! Огнь, Искушенье,

Дерзость - в Природе ее! -

Близость для Рири, - нет в том сомнений, -

Также останется всё

Тою же шуткой, милой игрою, -

Разве ее в том вина? -

Он улыбнулся - нежно, спокойно:

Как же прекрасна она!

..."Чудные крылья! Темная бронза!

Жаль мне, что слов в мире нет,

Чуда достойных! Видно, придется..."; -

Ты приняла комплимент:

Губы коснулись губ на мгновенье,

Чтоб поцелуй подарить;

Обнял Тебя он мягким движеньем

И прошептал: "Объяснить

Сердца веленья сложно бывает,

Ибо слова так пусты...

Но успокойся, - я понимаю,

Что передумала ты.

Ты поспешила с этим отказом; -

Завтра, когда твой отец

В Храм наш прибудет, дам я согласье, -

Ты Атариды Венец

Тотчас наденешь! Рири, прекрасной,

Верю, ты станешь женой...".

Ты отшатнулась. Он рассмеялся:

"Что же случилось с тобой?

Только лишь планы начал я строить,

Счастие нам предрекать..."; -

"Эт, это было шуткой простою!

Разве так сложно понять?". -

"Я понимаю. Просто - достойной

Темой для шуток, увы,

Я не считаю верность с любовью,

Как не считаешь и ты:

Верность Владыке - разве же шутка?

Или к Свободе любовь?

Это понять ведь вовсе не трудно,

Верно, Крылатая?". - Вновь

Ты усмехнулась: "Как ты серьезен!

Я ведь шутила, Эет;

Я - понимаю. Правда. Но всё же,

Дай, - я прошу, - мне ответ:

Разве же сам ты ни на мгновенье,

Краткое, как никогда, -

Разве не жаждал ты повторенья

Той нашей ночи? Тогда

Все мы ошиблись, тщетно пытаясь

Что-то другим доказать, -

Боль и обиду лишь испытали...

Если бы - просто понять

Все мы друг друга лучше сумели,

Знали бы - так, как сейчас, -

Может быть, птицы райские пели б

В нежных объятьях для нас?

Как бы всё было?". - Эт не ответил,

Пристально глядя в глаза

Взглядом Владыки Истинной Смерти; -

Зреть так вовеки нельзя

Смертным ли взором, оком Немёртвых; -

Он же - он видел, как жизнь

Пульсом во взгляде глаз ее бьется, -

Пламени Дочь для иных,

Взору Владыки Смерти предстала

Жаркою Искрой она,