— Да что ж ты его поставил-то так криво, — возмутился Леон, — вот же хроклоголовый. Ну сам виноват, сам и собирай.
И они стали хихикая смотреть на то, как лапоть возится, собирая свои дешевые мечи в ящик.
На шум из склада выглянул дядя Альфред.
— Вы чего тут громите? — злобно рявкнул он.
— Да тут парень принёс товар не по нашему профилю, — испуганно ответил Леонид, они и не заметили, что дядя уже вернулся с обеда.
А Леон с заискивающей улыбкой подбежал к дяде и принялся шептать, Альфред бы пришёл в ярость, если бы потенциальному клиенту начали грубить в глаза.
— Крестьянин какой-то нищий пришел, — зашептал парень, понизив голос до минимума, — принес всякое дерьмо. Металл дешёвка, самое хреновое железо, что я вообще видел.
— Язык попридержи-ка, — нахмурился дядя, — ещё молоко на губах не обсохло, чтобы слова дрянные говорить. Будешь так делать, светлые боги вырвут его тебе к херам и в задницу тебе же вставят.
Затем мрачно кивнул юному посетителю и более-менее нейтрально буркнул:
— Расположение у замка накладывает свои обязательства. Всё подряд не берём, к скупке товара подходим очень придирчиво.
Красный от стыда и злости парень наконец-то поднял ящик с пола и раздражённо фыркнул в ответ:
— Да, ваши помощники сказали мне, что вы не скупаете иномирную сталь и инструменты скаутов. Поищу другую лавку, почтенный торговец.
— Простите, сударь, о какой стали идёт речь? — опешил Альфред.
— Да вот же, — Брокс достал со дна ящика стальной слиток и повертел его перед глазами торговца.
— Такое мы покупаем, — резко сориентировался купец, — и по очень хорошей цене. Да я вам так скажу, сударь, раз у вас есть ценные товары на продажу, по нашему профилю, то я и вот эти простые клинки заберу, даже по разумной цене. В довесок, так сказать.
— Простите, почтенный, — нахмурился Брокс, — я показал этот слиток вашим помощникам. Они мне сказали, что это неописуемое дерьмо. Что я этот брусок иномирной стали, который они приняли за низкосортное железо, украл у мамки из сарая. Опрокинули на пол мой ящик с товарами. Честно говоря, я разочарован подобным отношением, не ожидал столь неприкрытое хамство встретить в двух шагах от крепостного рва. Это отбило у меня всяческое желание вести здесь какие-либо торговые дела.
Альфред покраснел и запыхтел, как жрущий хрокл. Почуяв опасность, Леон тут же залепетал, оправдываясь.
— Дядя, — парень постарался мелкими шажками отодвинуться подальше от торговца, — этот сударь не показывал нам никаких…
Резко развернувшись, Альфред схватил мясистой пятерней ухо незадачливого приказчика.
— Прохор! — заорал грузный купец, брызгая слюной в лицо племяннику, — отхлещи их так, чтобы раз и навсегда поняли, что бывает с теми, кто срывает мои сделки.
Со склада выбежал здоровенный детина, с такими широкими плечами, что едва прошел в дверной проем. Тяжелым пинком под зад, торговец отправил хнычущего Леона под ноги охраннику. Тот моментально схватил юнца за ворот и потащил к задней двери, что вела на огороженный забором дворик.
— А ну-ка, иди сюда, — рассвирепевший Альфред потянулся к Леониду.
Тот, подвывая, закрыл уши руками, и тогда дядя грубо схватил его за чуб, и потащил к той же двери, куда Прохор заталкивал поскуливающего, провинившегося Леона.
— Один момент, почтенный, — махнул свободной рукой Альфред ошеломлённому крестьянину, — сейчас я покажу этим сучатам, как важно быть вежливыми с клиентами. И я вам дам лучшую цену в городе, уж не сомневайтесь.
Прохор вытащил приказчика во двор, прижал его к здоровенному чурбаку, и, сорвав с пояса кнут, принялся охаживать им провинившегося юнца.
— Дядя, не надо, — подвывал тот, — я думал это какой-то клошара, кто ж знал… ууууу…
Когда и второй приказчик получил свое наказание, Альфред оглянулся и увидел, что крестьянин забрал свою тележку и был таков. Тут торговца пробил холодный пот, ведь юнец мог под шумок спереть кучу ценного, пока он тут смотрит на экзекуцию своих долбонтяев племянников.
— Прооохор!!! — взвыл торговец так, что от вылетающих слюней в зале вспыхнула радуга, — а ну всыпь ублюдкам так, чтобы неделю не могли присесть!
А сам кинулся к прилавкам, перебирать товар, выясняя, не пропало ли чего.
***
Узнав у случайных прохожих, как пройти к ближайшей лавке другого торговца, Брокс, насвистывая, катил телегу с товаром в новую точку назначения. Попавших под расправу приказчиков ему было не жаль — канальи решили поглумиться над беззащитным, по их мнению, так что и поделом им. Кроме банального чувства отмщения, Брокс также чувствовал, что совершил доброе дело, для своих же обидчиков. Сегодня он понял важное правило торговли — даже самый нищий крестьянин, может рано или поздно полезть в каверну, от чувства безысходности. А в каверне каждый может как погибнуть, так и найти что-нибудь ценное, может быть даже очень ценное. Так что, поглумившись сегодня над оборванцем, завтра купец может лишиться ценного клиента, а ведь мог бы совершить такую сделку, которая выведет его лавку на новый уровень. Ну а вдруг, вдруг сегодняшний клошара завтра отыщет яйцо виверны. Поэтому, если до глупых приказчиков дойдет, что нужно быть вежливыми со всеми посетителями, то в будущем они, возможно, не совершат серьёзных ошибок и станут успешными купцами. Благодаря мыслям, что он сегодня совершил доброе дело, да еще и восстановил справедливость, Брокс почувствовал, что его настроение взлетело до небес. Так и докатил он до следующей лавки, с радостной улыбкой во весь рот.