Выбрать главу

— И что же, ФРС не предпринимает никаких шагов, чтобы стабилизировать положение?

— В том-то и дело, что нет. Си-эн-эн уже вой подняла — где, мол, ФРС. Ходят слухи, что по кабинетам Южного Национального шныряют люди из нью-йоркского отделения ФРС, но о стабилизации положения банка или всего рынка пока не сказано ни слова. Бред, чистый бред.

— Разумеется, не сказано. — Фэлкон вспомнил Филипелли, утонувшего в водах Бигхорн-Ривер.

— Что?

— Ничего. — Фэлкон снова настороженно обшарил взглядом ближайшие деревья и кусты. — Да, руки у них длинные.

— Извините? У них? Кто это — они?

— Группа людей, называющих себя «Семеркой». — Фэлкон пристально посмотрел на Кассандру.

— «Семеркой»?

— Да.

— А кто это такие?

— Подробности оставим на потом, а суть такова: это небольшая группа очень влиятельных людей с весьма большими связями.

— И насколько же они влиятельны?

— А как вы считаете, руководитель нью-йоркского отделения Федеральной резервной системы — влиятельный человек? Или, например, старший партнер инвестиционного банка «Уинтроп, Хокинс и К°»?

— Разумеется, но... — Кассандра остановилась на полуслове. Она вдруг сообразила, к чему клонит Фэлкон. — Вы шутите?

— Отнюдь.

Какое-то время они молчали. Фэлкон в очередной раз принялся настороженно оглядывать тени деревьев. Но обнаружил только парочку влюбленных.

— Насчет Резерфорда и Хендерсона выяснить что-нибудь удалось?

— Что касается первого, — кивнула Кассандра, — все еще отыскиваю концы. А с Хендерсоном все ясно, никаких проблем.

— Как это? — Фэлкон быстро перевел взгляд на Кассандру. Очень странно прозвучал ее голос.

— Хендерсон — мой босс. Это президент и главный редактор «Кроникл».

Фэлкон не сводил взгляда с Кассандры, переваривая услышанное.

— Что?! — У него словно кость в горле застряла. Смерть, возможно, ходит где-то рядом. Быть может, девушку используют втемную. Телефон Кассандры прослушивают. Или, того хуже, она участвует в облаве на него. Впрочем, это подозрение Фэлкон тут же отбросил. В таком случае, он, скорее всего, уже был бы мертв.

— Поможете мне, Кассандра? — Фэлкон снова повернулся в сторону парка.

— Конечно.

— Только имейте в виду, вы подвергаете себя большой опасности.

— Как это?

— По-моему, этим людям известно, что я узнал об их планах.

— С чего это вы решили?

— Посмотрите на меня, Кассандра. — Фэлкон повернулся к ней.

— Вы ведь не велели этого делать.

— Посмотрите на меня!

Она повиновалась.

— Ну, и что дальше?

— Послушайте, мне ведь хоть кому-нибудь надо верить. — Фэлкон вгляделся в темно-карие глаза девушки. — Вы с ними?

— Что-о? С кем — с ними?

— С «Семеркой». — Глупый вопрос, конечно, но Фэлкон был абсолютно убежден, что способен читать по лицам. К тому же она все еще называет его «Эндрю», а не «Фэлконом»

— Вы в своем уме?

Не слова убедили его в том, что Кассандра говорит правду. Глаза. Она ни разу не отвела их.

— Неужели вы действительно способны заподозрить меня?

— Ладно, ладно, не сердитесь. Так как, поможете?

— А это на самом деле очень опасно?

— Да.

— А как к вам попали сведения, находящиеся в этой сумке? — Лицо Кассандры выразило страх.

— Пару дней назад я оказался в Толедо и проник в один кабинете штаб-квартире «Пенн-мар». У меня и до этого были подозрения, ну а тут я прямо на золотую жилу напал. — Об охраннике Фэлкон умолчал.

— Золотая жила — это все, о чем вы мне говорили?

— И еще кое-что плюс к тому.

— А потом мне не придется пожалеть, что ввязалась в это дело?

— Вполне возможно. — Фэлкон помолчал. — Ну так как все же?

— А почему бы вам не обратиться к властям?

— Пока рано. У меня еще не вся информация, а как добраться до недостающего, понятия не имею. Потому мне и нужна ваша помощь. — Фэлкон снова быстро обежал глазами парк.

— Насколько я понимаю, в кабинет к себе, к компьютеру, вы вернуться не можете? Боитесь, что там вас застукают?

— Ответ на первый вопрос — нет. На второй — да.

— Ладно, что вам от меня нужно?

Фэлкон извлек из кармана сложенный лист бумаги, приблизился к Кассандре, взял ее за руку и сунул бумагу в ладонь.

— Прежде всего мне нужна распечатка телефонных счетов за последние полгода, присланных людям, чьи имена отмечены в списке, который я только что передал вам. Во-вторых, я должен знать, кто такой Уильям Резерфорд. Это единственный оставшийся мистер Икс в списке. Мне нужно знать о кем все. Напротив его имени в списке — цифры, скорее всего, это телефонный номер. В-третьих, что это за «Лоудстар инвестмент менеджмент»? И работает ли там некто Питер Лейн? И если не работает в штате, то не имеет ли отношения к компании. И в-четвертых, мне надо, чтобы вы вышли на жену Джереми Кейса. Похоже, этому человеку сначала заплатили за информацию по экологии, а потом убили. Позвоните жене — вдруг она знает какие-нибудь подробности о его смерти? А вообще-то об убийстве можно прочитать в газетах.

— И о чем же я должна ее спросить?

— Не знаю. Честное слово, не знаю. В данном случае я просто хватаюсь за соломинку.

— Лучше бы мне записать все это.

— Не надо. Все есть в той бумаге, что я передал вам. Все четыре пункта.

— Надеюсь, мне не придется потом жалеть, что согласилась помочь вам.

— Я тоже на это надеюсь. — Фэлкон в последний раз оглядел окрестности. — Ладно, мне пора. Нужно еще заплатить двадцать пять тысяч за кое-какую информацию.

— Что-что?

— Не важно. Я позвоню. Да, чуть не забыл...

— Что такое?

— Среди других в списке вы найдете имя Бейли Хендерсона, главного редактора вашей газеты.

Кассандра непонимающе посмотрела на Фэлкона, явно отказываясь верить услышанному.

— Кстати, вам не помешала бы салфетка. — Фэлкон кивнул куда-то вниз.

Кассандра перевела взгляд на свою правую руку.

— О Господи! — Про мороженое она совсем забыла, а оно растаяло и растеклось по кисти. Кассандра подняла голову, но Фэлкон уже удалялся.

Она посмотрела на киоск, где покупала мороженое. Там стоял какой-то мужчина и читал газету. Действительно ли читал? Или наблюдал за ней? Кассандра глубоко вздохнула.

Ну вот, и паранойя начинается.

* * *

— Donde esta el gringo?[3]

Смуглый мужчина за стойкой бара в винном погребке лукаво подмигнул Фениксу Грею, обнажив при этом золотой зуб, но ничего не ответил.

— Donde esta el gringo? — нетерпеливо повторил Феникс и посмотрел на часы. Восемь двадцать. Сообщение этой женщины — связной Резерфорда — звучало вполне определенно. Фэлкон собирается провести в меблированных комнатах всего одну ночь, потом съедет. Переберется куда-нибудь еще, потому что боится проводить в одном и том же месте больше суток. — Por favor[4].

Пуэрториканец удовлетворенно улыбнулся. Белый перестал задаваться.

— Yo se donde el esta[5].

Феникс вздохнул с облегчением. Стало быть, он знает. Уже прогресс.

— Diga me. Por favor[6]. — Феникс покорно повторил «пожалуйста». Да он весь день готов твердить это слово, лишь бы старик раскололся.

— Dinero![7]

Феникс поспешно извлек из ботинка пачку денег. Старик запросто может соврать, но на переговоры у него сейчас нет времени. Минуты бегут. Он бросил на стойку пятидесятидолларовую банкноту. Она приземлилась рядом с огромной банкой огурцов.

— Diga me!

У пуэрториканца расширились глаза. Он потянулся за деньгами, но Феникс перехватил его руку.

— Diga me!

Пуэрториканец подивился железной хватке этого гринго. На вид он не такой уж сильный.

— Dos tres dos[8]. — Пуэрториканец мотнул головой куда-то назад. — Entre Avenidas Segunda у Tercera[9].

— Bueno[10]. — Феникс выпустил руку старика.

вернуться

3

Где гринго? (исп.)

вернуться

4

Пожалуйста (исп.).

вернуться

5

Я знаю, где он (исп.).

вернуться

6

Так скажи, пожалуйста (исп.).

вернуться

7

Плати! (исп.)

вернуться

8

Два три два (исп.).

вернуться

9

Между Второй и Третьей авеню (исп.).

вернуться

10

Хорошо (исп.).