Выбрать главу

Евника схватила Джима за руку и вернулась с ним в переднюю. Дигби запер парадный вход.

Вы слишком рано приходите в гости, мистер Стил, — заметил он иронически.

Джим ничего не ответил. Он смотрел только на Евнику, которая вся дрожала мелкой нервной дрожью.

— Тут, конечно, нужны объяснения, — холодно сказал он, — но лишь с вашей стороны, мистер Грот.

— С моей стороны?

Этого требования Дигби не ожидал.

— Мое присутствие здесь легко объяснимо, — сказал Джим. — Я стоял как раз перед домом, когда дверь открылась и мисс Уэльдон выбежала на. лестницу. Может быть, вы объясните мне, мистер Грот, почему мисс так взволнована?

В голосе Джима слышалась холодная угроза.

— Ничего не понимаю. Я работал в своей лаборатории, когда услышал, как открылась входная дверь.

Евника постепенно пришла в себя, но голос все еще дрожал, когда она рассказывала, что с ней случилось. Мужчины слушали ес с большим вниманием.

Джим наблюдал за Дигби и успокоился, когда увидел, что тот так же мало понимает, в чем дело, как и он. Когда Евника кончила свой рассказ, Грот сказал:

— Крик в моей лаборатории легко объяснить: моя маленькая собачка занозила себе лапку, и я вытащил ей занозу.

Девушка вздохнула с облегчением.

— Мне очень жаль, что я вас так обеспокоила, но я была слишком испугана.

— Вы уверены, что кто-то был в вашей комнате? — спросил Дигби.

— Совершенно уверена.

Руководимая каким-то предчувствием, она ничего не сказала о карточке с синей рукой.

— И вы думаете, что этот человек проник к вам через балкон?

Она кивнула головой.

— Могу я осмотреть вашу комнату?

Она колебалась секунду.

— Я хотела бы сперва убрать в ней.

Она вспомнила, что оставила серую карточку на постели, и ни за что не хотела, чтобы Грот ее прочитал.

Не ожидая приглашения, Стил отправился вслед за Гротом в комнату Евники. Он тоже удивился роскошной обстановке.

— Да, окно только прикрыто. Вы уверены, что оно было закрыто как следует.

Девушка кивнула.

— Но если этот человек проник через балкон, то как он туда попал? — спросил Дигби.

Он открыл дверь, ведущую на балкон, вышел туда и дошел до веранды над входной дверью. Там находилась дверь, ведущая в коридор. Дигби попробовал открыть ее, но она была заперта. Он вернулся в комнату девушки.

— Это странно, — пробормотал он про себя.

Сначала он предположил, что его мать искала в комнате девушки драгоценности. Но старуха не могла влезть на балкон, да и не осмелилась бы ночью произвести такой обыск.

— Мне кажется, что все приснилось вам, мисс Уэльдон, — сказал он, улыбаясь. — Я бы посоветовал вам лечь спать. Мне очень жаль, что первый день, проведенный в моем доме, ознаменовался таким неприятным для вас случаем.

Он ничего не сказал о странном появлении Джима до того, как они, попрощавшись с Евникой, оба спустились вниз.

— Это довольно странно, каким образом вы оказались у моих дверей. Не изучали ли вы там дактилоскопию?

— Да, нечто в этом роде.

Мистер Грот зажег сигарету.

— Мне кажется, что не стоит по ночам шататься по Гросвенор-сквер.

— Да? Вы так думаете?

Дигби вдруг засмеялся.

— Вы — странный человек. Пойдемте, я вам покажу свою лабораторию.

Джим хотел ее увидеть, и это приглашение сделало лишним вопрос о том, что значил крик, который слышала Евника.

Они прошли по коридору и вошли в белую дверь, у которой стучалась Евника.

Они вошли в пристройку к дому. Стены были без окон. Комнату освещали две лампы, висевшие на потолке.

Посреди комнаты стоял маленький железный стол на' резиновых колесиках.

Поверхность стола была покрыта белой краской и оборудована различными зажимами.

Джима меньше всего интересовал стол, но зато очень заинтересовало животное, которое было привязано к нему. Два зажима удерживали тело животного, а его лапы были привязаны тонкими бечевками. Собака смотрела на Джима умоляющим, почти человеческим взглядом.

— Это ваша собака? — спросил Джим.

— Да, моя. К чему этот вопрос?

— Кончили вы операцию, извлекли занозу?

— Не совсем, — сказал Дигби холодно.

— Мне кажется, что это не ваша собака. Вы заманили ее полчаса тому назад в дом.

— Ну и?..

— Я хочу избавить вас от объяснений и скажу прямо, что я видел все это.

Дигби сощурился.

— Скажите пожалуйста, — сказал он вежливо. — Так вы следовали за мной по пятам и наблюдали за тем, что я делаю?