Выбрать главу

При всём том мальчугана по имени Тед привела в агентство именно добрая, мягкосердечная мисс Прингл. Она взяла мальчика на должность рассыльного, потому что он явно голодал, да и родители его сидели без работы. Тед был неплохим парнишкой, хотя кое в чём не признался начальницам, и это «кое-что» оказалось весьма важным.

* * *

Через несколько месяцев после открытия агентства мисс Прингл и миссис Маннеринг разделили обязанности. Мисс Прингл стала работать с миролюбивыми, безобидными призраками – печальными девицами, покинутыми накануне свадьбы и оттого сбросившимися с высоты, бледными хладными малютками, которым не повезло свалиться с крыши, и так далее. Миссис Маннеринг, в свою очередь, имела дело с призраками свирепыми и озлобленными, грозно бряцающими цепями. Каждый вечер после работы дамы шли в паб «Грязная утка» и за стаканчиком горячего портвейна с лимоном рассказывали друг другу, как прошёл день.

– Сегодня приходила совершенно очаровательная семья, – поделилась новостью мисс Прингл. – Некие Уилкинсоны. Нужно побыстрее подыскать им хороший дом.

– Кажется, я их видела, – кивнула миссис Маннеринг. – Чистенькие, опрятные, без пятен крови, так?

– Да-да, это они. Можно сказать, самые обычные – в лучшем смысле этого слова. Рассказывали массу интересного про войну. Оказывается, миссис Уилкинсон по три часа стояла в очереди за одним бананом, а старуха зонтиком пригвоздила к земле вражеского парашютиста и удерживала его до приезда полиции. Ещё у них есть прелестная маленькая девочка. Уилкинсонам она не родная, бедняжку подобрали. Кто знает, может, она – потерявшаяся принцесса.

– Ну, если они такие славные, подобрать им жильё будет нетрудно, – заметила миссис Маннеринг.

– Я тоже так думаю. Правда, их пятеро; в моём списке клиентов нет таких, кто хотел бы обзавестись целым семейством. При жизни Уилкинсоны немало натерпелись. С ними ещё жила сестра… – Мисс Прингл пересказала историю с Трикси и флагом. – А миссис Уилкинсон так переживает за сына! Судя по всему, мальчик был умненький – первый ученик в классе, старший в отряде бойскаутов, – а потом возьми да и свяжись с этой дрянной девчонкой, которая клянчила у американских солдат жвачку и насмешничала над ним. Дороти, по-моему, страшно несправедливо, что семья, отдавшая жизнь за родину, вынуждена ютиться в магазине нижнего белья. – Мисс Прингл подняла глаза на коллегу и только тут заметила, что миссис Маннеринг выглядит очень усталой. – Дорогая, что же я всё о себе-то! Ты сегодня общалась с Криксами, верно? Я видела, как Тед прятался в уборной, а герань на подоконнике до сих пор вся чёрная.

– Угу. – Миссис Маннеринг была женщиной крупной и выносливой, однако сейчас её плечи бессильно поникли и она едва притронулась к напитку. – Ох, Нелли, прямо не знаю, что и делать. Криксы такие грубые, невоспитанные, да и благодарности от них не дождёшься. Если бы не их ненависть к детям, уже давно жили бы в приличном доме. Как-никак аристократы и тоже когда-то были людьми, хоть и дурного нрава.

– Ты права, нельзя допускать, чтобы они причиняли вред детям, – сказала мисс Прингл. – Интересно, что же сделало их такими? Если не ошибаюсь, один вид здоровенького ребёнка приводит Криксов в ярость.

Миссис Маннеринг кивнула.

– Каких только ужасов они не творят с детьми! Режут им лица, душат в кроватках, поджигают. – Дороти Маннеринг тяжело вздохнула. – Ты меня знаешь, Нелли, я всегда говорю прямо. Если ко мне приходит привидение с головой под мышкой и просит найти ему дом, я отвечаю: «Сделаем». Я устраивала призраков, которые жонглировали костяшками собственных пальцев; расселяла пьяниц и нытиков, но психам, которые ненавидят детей, я помогать не стану. Боюсь, Криксов придётся вычеркнуть из наших списков.

Мисс Прингл поёжилась.

– Не хотела бы я нажить себе таких врагов, как Криксы.

– Да уж. – У миссис Маннеринг при всей её суровости эта мысль тоже вызвала неприятный холодок. – Хорошо, давай немного подождём. Может, подвернётся что-нибудь подходящее.

* * *

Криксы были на редкость отталкивающей семейкой призраков. Злобные, жестокие и безжалостные, они к тому же отличались жутким высокомерием. Криксы ни за что не согласились бы жить в такой убогой дыре, как «панталонная лавка», и обитали в другом конце города на холодильном складе, где хранилось замороженное мясо.

Это было отвратительное место, однако Криксы не обращали внимания на гирлянды сосисок, которые во время полёта обвивались вокруг шеи, чаны с застывшим топлёным жиром и туши животных, подвешенные на крюках под потолком. Они сами были настолько мерзкими, что не замечали ни холода, ни смрада, ни тошнотворной слизи на полу.