Но это могло поставить под угрозу Итана, если девушка действительно имела какие-то скрытые мотивы в своем интересе к нему.
Дэниел вздохнул и потер глаза. Его первый рабочий день еще не закончился, а он уже чувствовал себя втянутым в какую-то сложную паутину тайн и недомолвок.
Он встал и направился к выходу из столовой. У него было еще одно занятие во второй половине дня, а затем он планировал посетить библиотеку. Возможно, там он найдет хоть какие-то ответы на свои вопросы.
Проходя мимо одного из столиков, Дэниел заметил Рэйчел Чанг, которая продолжала наблюдать за ним. Когда их взгляды встретились, она улыбнулась и слегка кивнула, как будто признавая его присутствие. Но в ее глазах было что-то холодное и оценивающее.
Дэниел кивнул в ответ и поспешил выйти, чувствуя, как по спине пробегает холодок. Он не мог избавиться от ощущения, что здесь, в Академии Блэквуд, он всегда находился под наблюдением. И не только электронные глаза камер следили за каждым его движением.
Последнее занятие дня прошло аналогично первым. Те же дисциплинированные, неестественно собранные студенты. Те же странные вопросы о техниках влияния и манипуляции. То же ощущение, что его оценивают, проверяют.
После окончания лекции Дэниел собрал свои материалы и направился к выходу из аудитории. В коридоре он столкнулся с Софи Чен.
– Профессор Фрост, – она улыбнулась с той же искренностью, что и раньше. – Как прошел ваш первый день?
– Познавательно, мисс Чен, – ответил Дэниел, решив воспользоваться возможностью. – Кстати, я хотел спросить вас о том, что вы упомянули утром. "Протокол Лазаря"?
Софи огляделась, затем сделала шаг ближе.
– Не здесь, – сказала она тихо. – И не сейчас. Стены имеют уши, профессор. Буквально.
Дэниел кивнул, вспоминая о вездесущих камерах.
– Где и когда?
– Я найду способ связаться с вами, – ответила она. – Но будьте осторожны. Особенно с вопросами. Некоторые темы здесь… не приветствуются.
– Как и мой предшественник?
Глаза Софи слегка расширились.
– Вы быстро соображаете, профессор. Это хорошо, – она сделала паузу. – Профессор Миллер был… идеалистом. Он думал, что может изменить систему изнутри. Или хотя бы защитить некоторых студентов от нее.
– Защитить? От чего?
Софи снова оглянулась.
– От трансформации, – сказала она едва слышно. – От того, во что нас здесь превращают.
Прежде чем Дэниел успел задать следующий вопрос, она сменила тему, перейдя на нормальную громкость:
– Кстати, я познакомилась сегодня с вашим сыном. Итан, правильно? Он произвел впечатление.
– Да, он упоминал о вашей встрече, – Дэниел внимательно следил за ее реакцией. – Вы предложили показать ему кампус?
– И некоторые его секреты, – Софи улыбнулась. – Не беспокойтесь, профессор Фрост. Я не представляю угрозы для Итана. Скорее наоборот.
– Что вы имеете в виду?
– Новые студенты… особенно те, кто показывает высокий потенциал… становятся объектами особого внимания, – пояснила она. – Некоторым может быть полезно иметь… проводника. Кого-то, кто знает правила игры.
– И вы хотите быть таким проводником для Итана? Почему?
Софи долго смотрела на него, как будто взвешивая, сколько можно сказать.
– Скажем так: я узнаю определенные качества, когда вижу их. Качества, которые ценятся здесь, но могут быть… опасными для их обладателя, если их неправильно направить.
– И вы считаете, что Итан обладает такими качествами?
– Я в этом уверена, – ответила она серьезно. – И не только я. Его уже заметили… другие. И их интерес может быть не таким… доброжелательным, как мой.
Дэниел почувствовал, как его сердце сжалось от тревоги.
– Кто? Кто заметил Итана?
Софи покачала головой.
– Не сейчас, профессор. Я уже сказала слишком много, – она сделала шаг назад. – Мне пора. У меня встреча с Итаном и другими новыми студентами через десять минут.
– Софи, – Дэниел остановил ее. – Пожалуйста, будьте честны со мной. Итану что-то угрожает здесь?
Она посмотрела на него с выражением, которое можно было интерпретировать как сочувствие или сожаление.
– Всем нам что-то угрожает здесь, профессор Фрост, – сказала она тихо. – Вопрос в том, как мы справляемся с этой угрозой.
С этими словами она ушла, оставив Дэниела в коридоре с тяжелым чувством, что он привел своего сына в место гораздо более опасное, чем мог себе представить. И теперь у него было только два варианта: найти способ защитить Итана или найти способ вытащить их обоих отсюда, пока не стало слишком поздно.
Но сначала ему нужна была информация. И библиотека Академии Блэквуд казалась логичным местом для начала поисков.