Выбрать главу

Посетитель развернулся к столу, кинул на него свои перчатки, которые до этого момента держал в руке. Затем туда же полетели плащ и куртка. Чуть помедлив он повернулся лицом, присаживаясь прямо передо мной на краешек стола и складывая руки на груди, прикрытой лишь шелковой красной рубашкой. Невероятно красивый блондин улыбнулся мне лукаво и наконец произнес:

— Не узнала меня, малышка Лидия?

— Нет, — выдавила из себя ответ, — господин…?

— Ваар, малышка, — он сделал шаг вперед и присел передо мной на корточки, протянув руки к моим. Молча взял мои ладошки, переворнул их и погладил большими пальцами. Потом также молча отпустил.

— Вытяни вперед руку, Лидия, — его голос был спокоен, он просто отдал приказ, а я еле дыша протянула правую руку вперед. Мужчина аккуратно расстегнул манжет замшевой куртки и сдвинул край материи, обнажая мою кисть и выше. Резко выдохнув я дернулась, но Ваар уже крепко стиснул мою руку, усилив хватку.

Глава 2

— Тише, Лидия, — он аккуратно коснулся витиеватых шрамов, оставленных раскаленными магическим огнем наручами. Нежно погладил их, пробежав пальцами по изгибам жуткого рисунка, а потом отпустил мою руку и поднялся.

— Неужели ты совсем меня не помнишь, малышка?

— Я не… Пожалуйста не обращайтесь ко мне так, — кажется, я стала просто пунцовая от смущения и растерянности.

— Как? Малышка? — он усмехнулся, затем обошел стол и опустился-таки в кресло Матушки Сарры. — Раньше ты не жаловалась.

— Господин Ваар, — начала я, подбирая слова, — я не хочу вас обидеть или как-то оскорбить, но…

 — Но ты меня не помнишь? Хм-м! — он задумчиво потер свой подбородок, а потом резко хлопнул ладонями по деревянной столешнице — А если так?

Под моим растерянным и ошарашенным взглядом, он поднялся в полный рост, принял торжественную театральную позу, чуть отставив ногу и уперев одну руку в бедро. Наконец, выкрикнул:

— Эй, рыцарь! Я Великий Дракон Огня и тебе никогда меня достать! — потом улыбнулся, еле сдерживая смех и хитро скосил на меня глаза. А я, прикрыв ладошками рот, наконец, вспомнила его. Но раньше он никогда не казался мне красавцем или, точнее просто невероятно красивым мужчиной. Раньше он был просто дядя Артур. Из глаз брызнули слезы.

— Дядя Артур… Великий дракон огня… — наконец прошептала.

— Эй, малышка, ну чего ты?! Давай-ка успокойся! — он обошел стол и снова присел рядом. — Лидия, послушай, сейчас не время киснуть, нам надо срочно ехать в столицу.

— Но что случилось, и откуда вы здесь? Столько лет никто обо мне не вспоминал…. - я разразилась новой порцией слез.

Дядя Артур потянул меня за руку, заставляя подняться со стула и обнял:

— Тшш, не плачь! Прости, малышка, но это одно из условий твоей свободы. Собирайся, нам правда очень надо торопиться, пока Его Величество еще готов принять нас.

Мужчина отстранился, аккуратно вытер мои слезы и собрав свои вещи со стола, подал мне руку.

— Идем, Лидия.

Я аккуратно протянула свою и позволила мужчине вывести меня из кабинета. Проследовала за ним, словно на привязи, до главных ворот. Он шагал широко, четко вколачивая каблуки своих сапог в каменную дорожку. Куртка и плащ лежали на его согнутой руке, вторая же крепко держала меня. Я чуть отставала, любуясь шириной его плеч и тем как красная шелковая материя струится по спине и рукам. Догоняла его аромат с каждым новым торопливым шагом.

По дороге нам попалась стайка моих соратниц — таких же воспитанниц монастыря. Девушки были в одинаковых темно-серых платьях, которые я так ненавидела и за цвет, и за то, что они в принципе были платьями. Кто- то из послушниц был сослан сюда, чтобы спрятать и оградить наследниц от греха юности. От кого-то просто хотели избавиться и скрыть от других свои грехи. Девушки остановились и завистливо зашептались у нас за спинами.

— Лидия, ты нас покидаешь? — наконец услышала я голос одной из бывших подружек.

— А ну-ка тихо! — раздалось за нашими спинами. Матушка Сарра шествовала по выложенной мелким камнем тропинке с другого конца двора. За ней шагал незнакомый мужчина, несший в руках мою сумку.

— Это что? — удивленно выдохнула я, таращась на них.

— Твои вещи, Лидия. Разве господин Ваар не объяснил тебе ничего? — служительница Единого нахмурилась и зло посмотрела прямо в лицо дяде Артуру.

— Нет времени, к тому же, это должны были сделать вы, дорогая Сарра. — мужчина ухмыльнулся.