обовала Лин. А их было много. Обычные ванные процедуры тоже не помогли. Нам удалось снять лишь тонкий, едва заметный слой зелени. Однако я по-прежнему была похожа на лягушку, вышедшую на берег. На занятия я шла с высоко поднятой головой, но поднимающейся бурей в сердце. Все взгляды без исключения были направлены целиком и полностью на меня. Вытянутые лица, ужасные шепотки, кривые усмешки и омерзительные шуточки по большей части со стороны парней. Особо деятельные недоумки подарили мне букет в виде рыбьих головешек и скомканных в маленькие шарики сырых мух. Выглядело это настолько отвратно, что мою подругу едва не стошнило. И нам пришлось спешно избавляться от этого мерзкого подарка. Что касается преподавателей, то и они, в свою очередь, не смогли остаться безучастными. Буквально каждый норовил поинтересоваться не больна ли я и не стоит ли мне отправиться к лекарю. На что я лишь мило улыбалась и говорила, что это следствие неудачного эксперимента по домашнему заданию. После этого меня оставляли в покое. Если, конечно, его можно было таковым назвать. Ведь со всех сторон ко мне долетали различные послания, в которых значились бесконечные шуточки и забавы. И только одна мысль успокаивала меня и давала сил все это время, чтобы не сорваться и не припечатать этих глупцов к стене, превратив в парочку чертовых зомби – да простят меня эти трупные ребята. Вэйсс…сегодня он отсутствовал на занятиях, поскольку их освободил тренер. Первая игра сезона была не за горами. Парни усердно готовились. Ближе к последним парам, я снова встретила Мейли. Ту самую девушку, у которой год назад сбежал скелет, а я столь отчаянно пыталась помочь ей. Оказывается она отлично разбирается в такой науке, как хемия, а потому в её руках все ингредиенты оживают и превращаются в различного рода снадобья. Одно из таких мне и помогло. Спустя пятнадцать минут после принятия мутной, желтоватой жидкости, моя кожа снова приобрела нормальный привычный оттенок. Однако лёгкое изумрудное сияние ещё не выветрилось и явно указывало на магическое воздействие. Мейли сказала, что действие зелинора (так называется эта дрянь) довольно сильное, к тому же подкреплённое. Поэтому ещё пару дней моя кожа будет едва мерцать зеленоватыми отблесками. Мы выходим из аудитории, и я облегченно выдыхаю. Этот день закончился. Что меня несказанно радует, поскольку кожа временами зудит, заставляя меня извиваться маленьким ужом. Очередной побочный эффект… — Я прикончу эту змею! — спешно произносит Лин, не скрывая ярости, двинувшись вперёд. Но я тут же хватаю её за руку, резко останавливая. — Она только этого и ждёт. И тогда из академии выкинут не только меня, но ещё и тебя. — К черту! — произносит девушка, сверкая решительным, полыхающим взглядом. Я хмурюсь, но тут же произношу: — Давай просто следовать нашему плану. И она ещё не один раз пожалеет. Мои губы извиваются, словно гремучая змея. И Лин выдыхает. — Ладно. Хорошо. — Осталось совсем немного. Лин закатывает глаза и сильнее прижимает к себе стопку учебников. Чтобы воплотить наш маленький план в жизнь, придётся дождаться выходных. Мы договариваемся о встрече в три часа возле главного корпуса, чтобы вместе пойти в библиотеку и позаниматься. Затем меня снова ждёт отработка: кухня и безжалостная стая цветов. В итоге попрощавшись друг с другом, я следую в противоположный конец коридора, чтоб подняться выше. Мистер Родс ждёт меня. И я не могу сказать, что не переживаю на этот счёт. Зачем он хочет меня видеть? На его занятиях я веду себя достаточно смирно. А мои результаты весьма хорошие. Поэтому в голове кроется только одна вероятная мысль: «Это как-то связано с тем, что произошло тогда в аудитории между мной и Айрин». Когда я оказываюсь возле двери, то на доли секунд замираю. Табличка с полным именем именитого профессора поблёскивает холодным, неприветливым серебром. А резная ручка с маленькими витиеватыми узорами в виде древесных листьев так и манит прикоснуться к ней. В конце концов собравшись с мыслями я пару раз стучу, как это принято, а затем захожу внутрь. Дверь за мной тут же закрывается. И я оказываюсь напротив мужчины, восседающего в массивном кожаном кресле. — Добрый день, профессор. Небольшой, легкий поклон с моей стороны, и профессор Родс подзывает меня к себе, приглашая занять место в кресле, что стоит напротив. — Как ваши дела, мисс Роуз? Я озадаченно хмурюсь, но тут же отвечаю: — Спасибо, все хорошо. Он молчит, но затем кивает. — Вы хотели со мной о чем-то поговорить? — подталкиваю мужчину к главной теме моего визита, и тогда он снова кивает, откладывает какие-то бумаги в сторону, причём с некоторой небрежностью, словно эта работа ему уже осточертела, а затем слегка отодвигается. — Для начала мне очень жаль, что все так произошло в тот раз на моем занятии. Очевидно, мисс Ботерман не рассчитала силы и действовала несколько неосмотрительно. И я уже провёл с ней…поучительную беседу. Я киваю, не знаю, что ещё сказать. И тогда профессор Родс продолжает: — На самом деле я хотел поговорить с вами совсем о другом. — И о чем же? — О вашем даре, мисс Роуз. Вы, наверное, знаете, что он весьма специфичный и довольно редкий. Я снова киваю, добавив лишь: — И я в полной мере владею им. Что сущая правда! Ведь в последнее время я довольно усердно и много занимаюсь. Тренировки с мистером Деграном проходят весьма сносно. На каждом занятии, что проходит раз или же два раза в неделю он пытается прикончить нас различными существами. Но разве это проблема? Хм, судя по тому, что он заставляет нас делать, мы двухвостые с девятью жизнями, коих не страшит поражение. Мужчина задумчиво прищуривается, вглядываясь в мое лицо. Но затем уголки его губ подрагивают. Кажется, он снова пытается улыбнуться. Это же хороший знак? — Это похвально. Однако вы должны понимать, что с вашим даром удерживать его подконтрольным довольно трудно. А если учесть сколько вы сталкиваетесь с тьмой, перенаправляя души или же используя потоки своей древней магии, то вероятность повреждения магических линий или их заражения весьма велика. — Вот теперь я не совсем понимаю, профессор, — сложив руки на коленях, как примерная адептка, с расстановкой произношу я и едва поддаюсь вперёд. — Поскольку вы являетесь экзорцистом, то более чем другие склонны к поглощению излишек, исходящих с той стороны. Это значит, что без должной защиты от чёрных сил ваша аура может истончиться, а магические линии поглотить беспросветная тьма. Вот теперь мне действительно страшно. — Именно поэтому я хотел бы предложить вам индивидуальные занятия по-моему предмету. Ваши таланты впечатляют. И мне, как профессору, было бы любопытно посмотреть на что вы способны. А вам, в свою очередь, не помешало бы научиться некоторым премудростям, чтобы иметь возможность в дальнейшем обезопасить себя и вовремя ставить магические заслонки. Что скажете? По правде говоря, первые несколько секунд я нахожусь в прострации. Сам профессор Ван Родс предлагает мне стать его ученицей – помочь мне! Конечно, у него имеются и свои мотивы, которые он весьма точно изъясняет. Но, пресвятые лирвы, это же все равно нереально! Учиться у одного из лучших магов Ольсфорда! — Думаю, это отличная возможность, мистер Родс. Мужчина довольно улыбается, заставляя меня засиять ярче солнца. После чего произносит: — Тогда я попрошу предоставить ваше полное расписание, чтобы я мог подстроить наши занятия. Расплывшись в радостной улыбке, я спешно произношу: — Конечно! Я все сделаю. — Прекрасно. Тогда как на счёт того, чтобы начать наши занятия прямо сейчас? — Сейчас? — Я удивлённо округляю глаза, а сама мысленно высчитываю время до встречи с Лин и нашей отработкой с Айеном. Хм. Несколько секунд я мнусь, но затем, подняв взгляд на мужчину, неловко произношу: — Извините, но у меня есть всего лишь час… — Что ж, думаю мы управимся. — Тогда с чего начнём? Уголки губ профессора снова приподнимаются в улыбке. Кажется, он тоже рад. После чего мужчина достаёт какую-то книгу из-за стола и протягивает её мне. — Как и везде, мисс Роуз, с азов. Я беру в руки книгу в чёрном, бархатном переплёте. Её уголки опутаны железными наконечниками, которые поблёскивают, стоит лишь солнечным лучам оттолкнуться от их поверхности. Посреди же красуется витиеватая надпись: «Нимбол. Азы чёрной магии». — Нимбол? — Я поднимаю глаза на мужчину в ожидании ответа, и он не медлит, сказав: — С эльфийского это переводится как «Рунические щиты». — Вы знаете эльфийский? Скрыть удивление не получается, хотя я и не особо стараюсь. Эльфийский язык является одним из самых сложных. Его структура и общая грамматика отличаются от остальных языков своей многофункциональностью. Порой один случайный штрих или же завиток может изменить не просто слово, а целое предложение. Не говоря уже о его значении. — Знаю. Поскольку знания эльфов весьма весомые. Для хорошего мага всегда главное саморазвитие. Чем дальше вы будете идти, мисс Роуз, тем более значимые вещи будете постигать. Но лишь в том случае, если вы приложите для этого должные усилия. Я понимающе киваю, а затем открываю книгу на первой странице, которая вместо типичного предисловия, раскрывает передо мной пять столбиков из различных иероглифов, которые смахивают на круговые символы с элементами других геометрических фигур с добавлением чёрточек – малых и больших. — Это «ксари». — Главные элементы для постро