Выбрать главу

Переходят на немецкий язык, Ведущий выступает в качестве переводчика.

Диспетчер. Ты понимаешь, что ты сделал, Вернер?! Тебя могли сбить ракетой!

Летчик. Кто?! Кто меня мог сбить ракетой и по какому праву? Я летел на высоте пятнадцати километров. Попробуй разгляди опознавательные знаки.

Диспетчер. Попробуй, разгляди? А как же ты с высоты в пятнадцать километров разглядел, что это Хайниге?

Летчик. Очень просто. Потому что Хайниге я не спутаю ни с кем. Восемь лет назад мне грозила тюрьма. И он был единственным, кто за меня заступился. А ты, вместо того чтобы сообщить в Интерпол об опасности, спрашиваешь, как же я его разглядел. Сердцем!

Диспетчер. Я уже сообщила в Интерпол. И даже получила ответ из японского ресторана, что там стоит на берегу. Они кое-что понимают в акулах.

На заднем плане две танцовщицы показывают пластический этюд в стиле японского театра. Тема: «Пловец и акула».

Далее диспетчер и летчик говорят по-русски.

Летчик. Ну и что они тебе ответили?

Диспетчер. Что они в курсе.

Летчик. Что значит в курсе? Его надо спасать!

Диспетчер. Сначала скажи, за что тебе грозила тюрьма?

Летчик. Какая разница? Не о тюрьме сейчас речь. Хайниге в опасности!

Диспетчер. За что тебе грозила тюрьма? Говори, если хочешь, чтобы мы работали вместе! Я должна знать все!

Летчик. Дело было в Чехии. Я собирался поступать в летное училище. И случайно на вокзале перепутал чемоданы. Тот, который я унес, принадлежал молодой особе. Она заявила в полицию, и меня обвинили в краже. Но Хайниге оказался случайным свидетелем этой сцены и спас меня на суде.

Диспетчер (вспоминает). Подожди… Чехия… Прага…

Летчик. Да. Прага.

Диспетчер. Если я не ошибаюсь, шестое сентября. Восемь лет назад.

Летчик. Да. Шестое сентября.

Диспетчер. Третья входная дверь… Слева – вывеска с рекламой кухонной мебели…

Летчик. Да. Именно так…

Диспетчер. Так это был ты, Вернер?!

Летчик. Гретта… Так это был твой чемодан?

Встают, берутся за руки.

Как время летит! А ты все такая же, Гретхен!

Диспетчер. И ты все такой же!

Обнимаются.

Летчик (шепчет). Нам надо спешить. Хайниге в опасности.

Диспетчер (шепчет). Да. Нельзя терять ни минуты.

Она садится за машинку. Печатает. Стук машинки постепенно переходит в фортепианную мелодию. Они поют песню о долгой разлуке. Во время исполнения песни можно инсценировать историю с перепутыванием чемоданов и арестом полицией. Ведущий время от времени выхватывает и переводит кое-какие слова, как бы демонстрируя знание немецкого. Песня закончилась. Диспетчер прислушалась.

Летчик. Что с тобой?

Диспетчер. Какие-то тревожные звуки. Похоже на гул надвигающейся грозы. (Ложится, прислонив ухо к полу.)

Летчик. Что ты делаешь?

Диспетчер. Мы, диспетчеры, по разным приметам должны уметь предсказывать грядущие события. Ты не подумай, что я не доверяю приборам. Тем не менее, приборы фиксируют реальность, а мы, диспетчеры, должны уметь заглянуть в будущее. (Вскрикивает.)

Летчик. Что?! Что такое?

Диспетчер (успокоилась. Продолжает слушать). Да нет, пока ничего страшного. Думала, это ворона крикнула, а это всего-навсего чайка.

Летчик. Ворона – плохая примета?

Диспетчер. Плохая.

Летчик. А чайка – хорошая?

Диспетчер. Хорошая.

Летчик вздыхает с облегчением. Диспетчер продолжает слушать.

Так, две волчицы бегут друг к другу навстречу. Это к добру… Так… А вот, похоже, то, что надо. Ритм пятистишия и лязг металлических гусениц.

Летчик. Танки?

Диспетчер. Они самые.

Летчик. Но что могут сделать танки? Они предназначены для сухопутного боя.

Диспетчер (встает с пола). Не забывай. У танков есть стволы и боекомплект с кумулятивными снарядами. К тому же ритм пятистишия куда содержательней, чем хокку. В хокку всего три строчки, а в танках пять.

Летчик. Точно!

Взявшись за руки, радостно убегают со сцены.

На сцене Ведущий и Акула. Ведущий продолжает повествование. Акула совершает движения, иллюстрирующие его рассказ.