Халимов открыл тлеющую правую заднюю пассажирскую дверь, и он и один выживший член экипажа выбрались наружу. Ошеломленный и потрясенный, Халимов и другой террорист упали на землю рядом с перевернутым «Хамви». Халимов закашлялся густым, едким дымом из своих легких. Казалось, что его лицо обожжено, и каждый сустав в обеих ногах болел. Он поднял глаза и увидел первого робота, стоящего рядом со вторым, который только что выползал из-под кирпичей и стали рухнувшего фасада.
Эти вещи было не остановить, подумал Халимов. Был только один способ остановить их… и он был прав сам. У него не было выбора, подумал он, вытаскивая дистанционный детонатор из кармана, нажал и удерживал кнопку, затем побежал так быстро, как только мог, по Маркет-стрит в сторону Эмбаркадеро. Его суставы и мышцы болели, зрение затуманивалось, но он сжимал детонатор со всей силой воли, молясь, чтобы оценка полковником дальности была правильной. Все, что он знал, это то, что ему нужно было убраться оттуда к чертовой матери, прежде чем…
Даг Мур помог Джейсону выбраться из-под обломков. «Спасибо, Дуг», - сказал Джейсон. Он отсоединил поврежденный рюкзак с гранатометом и позволил ему упасть на тротуар.
Джейсон открыл маленькое окошко в передней части отдела уголовного розыска в верхней части «груди» робота, закрытое пуленепробиваемым стеклом, и Дуг мог видеть лицо Джейсона за стеклом, частично скрытое похожими на кислородные маски дыхательными аппаратами, которые они оба носили. «Вы можете нормально дышать там, сэр?» — спросил он.
«Да, я в порядке», - ответил Джейсон. «Похоже, мой электронный визор вышел из строя, и я все еще получаю предупреждение о потере давления в гидравлическом блоке питания, но я все еще в рабочем состоянии. Я иду за этими парнями пешком…»
«Я пойду, сэр», - сказал Мур. «Ты поврежден…»
«Эти пешие парни не будут для меня большой угрозой», - сказал Джейсон. «Мне нужно, чтобы вы обыскали окрестности и нашли любых других террористов на улицах, а затем обезвредили столько мин-ловушек, сколько сможете обнаружить. Пусть все подразделения TALON остаются на позициях на случай, если террористы попытаются прорваться. Нам нужно организовать первое реагирование, чтобы у нас не было террористов, пытающихся проникнуть внутрь и выйти, если они все еще замаскированы».
«Я займусь этим, сэр», - сказал Дуг.
Джейсон побежал по Драмм-стрит к Маркет, а затем вниз по Маркет к Эмбаркадеро, всего в трех кварталах от отеля. Система уголовного розыска все еще работала, хотя движения его конечностей начали становиться немного спазматичными. Перепуганные мирные жители убегали с его пути, хотя несколько возбужденных прохожих указывали вниз, на набережную. Джейсон продолжал идти.
Халимов и один из солдат-террористов помогали друг другу избежать бойни позади них. Они только что пересекли широкий бульвар у Эмбаркадеро, когда услышали, как над головой пролетели два вертолета. «Как раз вовремя», - сказал Халимов. Один вертолет приземлился между первым пирсом и зданием паромной переправы, в то время как другой завис неподалеку. Оба вертолета были оснащены двадцатимиллиметровыми пулеметами, установленными на салазках, готовыми вступить в бой с любыми полицейскими или военными. Халимов направился к вертолету на земле. Он не знал, как далеко он был от комплекта для испытаний боеголовок, но сомневался, что это было где — то около двух километров — ему пришлось бы сесть в вертолет и лететь прямо на восток, чтобы быть в безопасности, насколько…
… и в этот момент он увидел, как второй боевой вертолет поворачивает в его сторону, направляясь к цели позади него. «Не смотри, просто беги!» Халимов закричал, как раз в тот момент, когда пулеметы вертолета открыли огонь. Казалось, что снаряды просвистели прямо над их головами, что заставило их бежать еще быстрее.
Джейсон уклонился вправо, и первая очередь пуль прошла мимо него, но поврежденные микрогидравлические приводы в системе CID не смогли удовлетворить его требование о еще более быстрых боковых перемещениях и на мгновение вышли из строя. В то же мгновение пилот вертолета развернулся влево, и Джейсона обдало пулями из пулемета. Прозвучало больше предупреждающих сигналов. Он растянулся на тротуаре, не в силах пошевелиться — его ноги, казалось, были прикованы к месту.
Он поспешно приказал системе уголовного розыска отключиться, а затем перезапустить микрогидравлическую систему, надеясь, что сброс системы удалит всех гремлинов, которые там бегали. Боевой вертолет сделал пируэт в воздухе, снова выстраиваясь в линию, чтобы снова обстрелять подразделение уголовного розыска. Композитная броня выдержала, но он не знал, сколько еще обстрелов он сможет пережить, прежде чем «волшебная пуля» найдет брешь в его броне.