Двое офицеров, уже находившихся в комнате, поднялись на ноги и призвали всех к вниманию, когда вошел Джейсон. Келси заняла место во главе стола; сержант-майор Джефферсон сел справа от нее. Как и ожидалось, два офицера уставились на Келси и Ари, не ожидая, что две женщины будут вовлечены в этот проект. «Как и вы, ребята», - сказал Джейсон. Он подошел к первому парню и протянул руку. «Jason Richter.»
«Фрэнк Фальконе», - ответил он, пожимая руку. Он был капитаном военно-воздушных сил, лет двадцати с небольшим, с очень коротко подстриженными волосами, чтобы скрыть свое раннее облысение. Он был выше среднего роста, возможно, немного полноват, и ходил, заметно прихрамывая. «Я назначен вашим офицером по операциям и разведке».
«Ваш заместитель по командованию, сэр», - сказал Джефферсон. «Опыт специальных операций во время операций «Несокрушимая свобода» и «Свобода Ирака».
«Пятьдесят семь боевых вылетов в Центральной Азии на MH-53JS,» сказал Фальконе, — и шестнадцать на иракском театре военных действий, прежде чем я получил по морде от SA-7».
«Так вот откуда у тебя хромота?»
«Авария повредила большую часть моего левого бедра», - сказал Фальконе. «Я находился в Уолтер Риде и различных других больницах в течение восьми месяцев. После реабилитации и переаттестации я отправился в штаб-квартиру командования специальных операций ВВС на Херлберт Филд на три месяца, чтобы изучить планы и операции, прежде чем меня назначили в оперативную группу.»
«Первый лейтенант Дженнифер Маккракен, сэр», - сказала женщина рядом с Фальконе, лейтенант корпуса морской пехоты. Она была ниже ростом, чем Рихтер, с прямыми каштановыми волосами до ушей, в очках с толстыми стеклами, не спортивного вида, но крепкого телосложения — женщина-морской пехотинец, которая выглядела не слишком женственно, но и не хотела выглядеть как один из парней. У нее было крепкое рукопожатие — немного слишком крепкое, подумал Джейсон, как будто она думала, что ей нужно что-то доказать своему временному армейскому боссу. «Офицер материально-технического обеспечения, штаб батальона Первой дивизии морской пехоты, склад морской пехоты «Двадцать девять пальм». Я буду вашим адъютантом и офицером по материально-техническому обеспечению».
«Как вы можете видеть, сэр, нам пришлось удвоить ваши типичные штатные задания из-за нехватки времени», - указал Джефферсон. «Я думаю, мы сможем преодолеть любые трудности, с которыми столкнемся».
«Вы трое представляете на три человека больше персонала, чем я привык», - признал Джейсон. Он повернулся к Ари, которая корчила рожи, пытаясь выпить чашку растворимого кофе. «Это доктор Ариадна Вега, ведущий инженер-конструктор и руководитель группы в Лаборатории трансформационных боевых действий пехоты, Форт Полк, Луизиана. Она также мой адъютант, помощник по логистике, уборщица, а также главный повар и мойщик бутылок. Занимайте места и давайте начнем».
Когда они сели, Келси Дилейн спросила: «Не могли бы вы рассказать нам о себе, Джейсон?»
«Я думаю, нам нужно начать эту встречу…»
«Это началось», - сказал Келси. Она улыбнулась его очевидному дискомфорту оттого, что он находится в центре внимания, и добавила: «Ты выглядишь ужасно молодым для майора армии США».
Он закатил на нее глаза, затем сказал: «Тут особо нечего рассказывать, ребята. Я происхожу из длинной череды кадровых армейских офицеров, уходящей корнями в Гражданскую войну, но сам я не учился в Вест-Пойнте, потому что меня приняли на инженерную программу Georgia Tech, когда я был в девятом классе. Я получил степени бакалавра и магистра к тому времени, когда мне исполнилось восемнадцать.» Эта часть информации вызвала смесь восхищенных кивков и недоверчивых взглядов остальных присутствующих в комнате. «Но мой отец — полковник армии в отставке и действительно хотел, чтобы я вступил, поэтому я записался в OCS. Вот примерно так. Я работал в армейской исследовательской лаборатории последние три года. Есть вопросы? Комментарии?»
«То, что вы сделали в Кингман-Сити, сэр, было довольно потрясающе», - сказал Фальконе. «В каких еще подразделениях ты служил? Какую подготовку по специальным операциям вы проходили?»
«Э-э… ну, никаких, Фрэнк», - довольно застенчиво ответил Джейсон. «Я получил степени магистра и доктора в Технологическом институте Джорджии и Калифорнийском университете Сан-Луис-Обиспо, затем перешел в Форт-Полк и армейскую исследовательскую лабораторию, где занимался проектированием и разработкой систем вооружения. Я отучился год в промышленном колледже Вооруженных сил в Вашингтоне и год в качестве офицера проекта на испытательном полигоне в Абердине, работая над различными проектами.» После этого никто ничего не сказал. Он пожал плечами, затем указал на Дилейн. «Как насчет тебя, Келси? Ты давно работаешь в G-Man?»