Два массивных вертолета специального назначения MH-53 Pave Low III подняли огромное облако пыли, когда всего за несколько секунд перешли с скорости всего в нескольких метрах над поверхностью пустыни в девяносто узлов на нулевую воздушную скорость. Через несколько секунд высокотехнологичные багги Dune отъехали от вертолетов в пыльную бурю, поднятую массивными роторами. Их цель находилась примерно в пяти километрах, вне досягаемости реактивных гранатометов условного «противника» или зенитных орудий, стреляющих с плеча: небольшой комплекс площадью тридцать шесть акров с нефтяными вышками, насосами, цистернами и зданиями электроуправления, построенными так, чтобы напоминать небольшое нефтеперекачивающее сооружение. Обычно они разворачивались и сражались ночью, но это была их первая тренировка, и это дало им возможность немного расслабиться, пока они не освоятся со своими новыми транспортными средствами.
Даже с толстыми шинами и широкими стойками багги были тяжеловесными, так как стрелок и их орудие располагались над водителем, и это создавало несколько захватывающих моментов, когда водители выполняли все повороты, кроме самых плавных. Прыжки по открытой пустыне на багги требовали многого от стрелков. Они опирались на металлическую заднюю скобу и носили ремни безопасности, прикрепленные к подставке для оружия, но их все равно сильно трясло, когда они мчались со скоростью почти сто километров в час. Прицеливание оружия при движении со скоростью более тридцати километров в час было практически невозможно. Но на меньшей скорости или во время остановки артиллеристы проделали невероятную работу и продемонстрировали свои навыки меткой стрельбы, поражая учебные цели с большой точностью даже со ста метров.
Келси Дилейн, Карл Болтон и сержант-майор Джефферсон наблюдали в мощные бинокли, как шесть багги приблизились, а затем окружили «объект». Они находились внутри «нефтяного терминала», наблюдая за оперативной группой, когда они начали свой рейд. «Я думал, что Креншоу на секунду потеряет самообладание — он сделал этот последний поворот немного резко», - прокомментировал Келси. «Но у них все отлично получается. Двадцать одна минута, чтобы окружить комплекс и поразить все цели по периметру — неплохо.»
«Я бы, конечно, хотел, чтобы это было сделано менее чем за пятнадцать», - прокомментировал Болтон.
«Это их первый выход, сэр — они пока не слишком толкают эти багги», - прокомментировал Джефферсон. «Еще несколько дней, и они будут двигаться на максимальной скорости».
«Я надеюсь на это, сержант», - сказал Болтон. «В противном случае нам придется заново продумать всю эту идею с «Крысиным патрулем»».
«Они поправятся, сэр», - настаивал Джефферсон.
«Я все еще думаю, что мы можем спрыгнуть с парашютом или незаметно высадить несколько снайперов и заставить их сначала уничтожить любые объекты ПВО «Стингер», — утверждал Болтон. «Тогда вертолеты могут подойти ближе».
«Требуется время, чтобы правильно расставить снайперов на позиции, сэр», - сказал Джефферсон. Это был старый спор, и он устал его приводить. «Профиль нашей миссии требует наличия легких сил быстрого реагирования. Может потребоваться несколько дней, чтобы переместить трех или четырех снайперов на позиции».
«Тогда как насчет того, чтобы заставить ударные вертолеты «Кобра» или «Апач» запускать высокоточное оружие за пределы радиуса действия «Стингера»? Радиус действия ракеты «Хеллфайр» в три раза превышает радиус действия «Стингера»…»
«Это только в два раза больше дальности, сэр, а не в три раза», - вмешался Джефферсон. «Но главная причина в том, что поддержка, необходимая даже для одного вертолета Cobra или Apache, огромна — нам понадобился бы наш собственный транспортный самолет C-17, может быть, два, и, вероятно, вдвое больше нашего персонала».
«Нам повезло, что сюда прислали два MH-53 и багги», - признался Келси. «Если мы сможем получить дополнительное финансирование или добиться изменения нашего операционного профиля, тогда, возможно, мы сможем получить несколько боевых вертолетов».
«Если мы изменим наш профиль, включив в него такие вещи, как вертолеты, мэм, мы потеряем то, что отличает нас и дает нам преимущество — нашу скорость и гибкость», - сказал Джефферсон. «Мы были бы просто еще одной смешанной ротой легкой пехоты и вертолетов морской пехоты или армейских рейнджеров».