На какое-то время наступила тишина, и я решил прервать это неловкое молчание, переключив внимание на гриффиндорцев.
— А вам чего надо? — спросил я, посмотрев на приставучую парочку.
Услышав, как к ним обращаются, они словно отмерли и подошли ближе.
— Мы беспокоились о тебе, Гарри, — начала говорить Грейнджер. Рядом кивал, будто болванчик, Уизли.
— Да неужели? — скептически спросил я.
— Да, — продолжила говорить гриффиндорка, — После того, как тебя забрал тот ужасный человек…
— Заткнись, Грейнджер, — сразу же помрачнел я, — Ты говоришь о моем отце.
Но, похоже, моего замечания для нее было недостаточно. Слишком уж она упряма или же глупа, чтобы вовремя остановиться.
— Я читала газеты: он твой кузен, а не отец, — возмутилась она, словно я сказал нечто ужасное, — Он жестокий человек. Еще и напал на учителей. Это неправильно…
— Заткнись, Грейнджер, — уже зло сказал я, стараясь сдержаться и не послать в девчонку одно из заклинаний, показанных отцом, — Лучше заткнись.
Сидящая рядом Сьюзен также была зла на глупую маглорожденную. Она практически выросла в нашем доме и прекрасно знала, какой Аварис на самом деле.
Чего не отнять у Уизли, он прекрасно чувствует, когда дело пахнет неприятностями. Поэтому он постарался отойти подальше от Грейджер, которая не знает, когда стоит держать язык за зубами.
— Но… — хотела продолжить спор маглорожденная, но была прервана грохотом и последовавшим за ним гулом.
Вслед за гулом пол под ногами заходил ходуном. Пришлось крепко вцепиться в перила и второй рукой придержать Сьюзен. Пытаясь понять, что произошло, я стал озираться по сторонам, пока краем глаза не заметил какое-то движение с другой стороны смотровой площадки. Убедившись, что подруга крепко держится за перила, побежал смотреть, что произошло.
Перегнувшись через перила с другой стороны, я увидел, как одна из башен замка обваливается на землю, погребая под грудой камней всех, кто в ней находился.
В этот момент по всему замку раздался голос директора.
— Всем ученикам собраться в Большом зале, — голос директора звучал как-то механически, — Повторяю, всем ученикам собраться в Большом зале. Это не учение. На школу совершено нападение. Повторяю, всем ученикам собраться в Большом зале.
Объявление повторялось вновь и вновь, а я завороженно смотрел на огромное количество людей в светлых одеждах, который собрались на большом отдалении от замка. В этот же миг вокруг Хогвартса стал подниматься купол, который окружил замок как пузырь.
Со стороны, вероятно, нападавших прилетел луч света и, столкнувшись со стенами, осыпался искрами. На месте попадания появились едва заметные трещины.
— Бежим, — сказал я, схватив Сьюзен за руку и полностью наплевав на Грейнджер с Уизли, которые были в ужасе и, трясясь от страха, растерянно смотрели по сторонам, не зная, что им делать.
— Куда мы? — на бегу спросила Боунс, стараясь не свалиться с лестницы.
— Домой, — ответил я, думая, как лучше добраться до Выручай комнаты и Исчезательного шкафа, — Надо рассказать отцу.
Глава 52. Первый ход
***
Аварис.
Самое ужасное — это когда нужно ждать. И ты не можешь ничего сделать. Это чувство сводило с ума, хоть я и прекрасно понимал, что все готово для встречи «гостей». Я сделал все, что было в моих силах, и все, что можно было, за столь кратчайшие сроки. К сожалению, легче от этого не становилось вовсе.
Буквально час назад я переместился прямиком к маме, находящейся в состоянии искусственного сна, где и провел все это время, собираясь с мыслями и осознанием того, что собираюсь сделать. Покидая этот комплекс, больше похожий на бункер, я активировал его на полную мощь. И без того высокая концентрация маны стала увеличиваться, отчего покидать это место пришлось на своих двоих. Перемещение с помощью аппарации в таких условиях было, как минимум, глупым решением.
И вот, стоя на холме, я с помощью истинного зрения наблюдал, как разработанный мною комплекс вытягивает магию из округи и концентрирует ее в одном месте, постепенно разрушая защитный купол, который все это время прикрывал это место. Попутно с разрушением защиты, прямо из центра, где и находились камни, играющие роль ретрансляторов, начал строиться энергетический канал, который уходил вдаль. И это говорило о том, что Джон справился со своей задачей.
— Впечатляет, — сказал стоящий рядом старик Броудс.
Повернув голову, я посмотрел на него и оказался приятно удивлен: Рейнольд явно не сидел на месте. Становление главой города пошло ему на пользу.