до входной двери.
«Это не Сикрест. Сикрест выше».
Мужчина позвонил в звонок. Было слишком темно, чтобы разобрать детали, но он был невысокого роста — может, пять футов семь дюймов — и носил длинное пальто. Руки в карманах, спиной к нам.
Внизу загорелся свет, и дверь приоткрылась.
Мужчина проскользнул внутрь.
«Приятель?» — спросил я. «Тот, кому Сикрест одолжил машину?»
«Пока он гостеприимен, давайте поужинаем».
Намного дольше пришлось ждать ответа на наш звонок. Наконец из-за двери раздалось «Да?»
«Это детектив Стерджис, профессор».
Еще одно частичное открытие. Филип Сикрест действительно был выше человека в пальто. Ростом около шести футов и трех дюймов, но на шестьдесят фунтов легче, с узкими плечами и вытянутым, квадратным лицом, грязным из-за плохо подстриженной седой бороды. Нос у него был маленький и широкий, и, возможно, когда-то был сломан. Волосы у него были седые и непослушные, топорщились над ушами, но были редкими на макушке. На нем была серо-зеленая клетчатая рубашка, серые брюки из твила, которые когда-то были дорогими, но блестели на коленях, фетровые домашние тапочки. Рубашка была закатана до локтей, обнажая безволосые, мягкие на вид руки.
Одна несоответствие: маленькая татуировка якоря на левом предплечье, бледно-голубая, грубо сделанная, вероятно, сувенир ВМС. Я знал, что ему пятьдесят пять, но он выглядел старше. Может, это горе. Или плохие гены. Или хождение на работу каждый день и выполнение одного и того же снова и снова без разбора.
«Детектив». Он взялся за дверной косяк. Тихий голос, чуть громче бормотания. Если бы он так читал лекции, задние ряды его бы не услышали.
За ним я увидел старую, неуклюжую мебель, цветочные обои, напольные часы в изгибе узкой лестницы. Маленькая латунная люстра. Я учуял не совсем приготовленный запах микроволновки.
На дальней стене входа выпуклая линза колониального орла-зеркала смотрела назад, как гигантский глаз. Водителя «Мустанга» не было видно.
«Профессор», сказал Майло.
Глаза Сикреста были большими, карими, на два тона темнее, чем у его покойной жены, мягкими, как у ребенка. «Что я могу сделать для вас, мистер Стерджис?»
«Мы чему-то мешаем, сэр?»
«Мы» заставило его заметить меня, но ненадолго.
"Нет."
«Мы можем войти?»
Сикрест на секунду заколебался. «Хорошо». Сказав это громче —
предупредить другого мужчину? Он остался в дверях, затем отошел в сторону.
Никакого зрительного контакта. Я уже уловил уклончивость, которая насторожила Майло.
Потом он посмотрел на нас. Но не с любовью.
Иногда копы и семьи жертв сближаются, но здесь этого не было. Совсем наоборот. Холодность.
Может быть, потому, что ему не нравилось, когда к нему приставали.
Или потому, что с самого начала к нему относились как к подозреваемому.
Возможно, он этого заслужил.
Он остался в прихожей, облизывая губы и трогая кадык, затем оглянулся через плечо на лестницу. Тот невысокий человек там наверху?
Майло подошел ближе, а Сикрест отступил на шаг. Он приблизился к выпуклому зеркалу и стал серым пятном на посеребренном стекле.
«Итак, — повторил он. — Что я могу для вас сделать?»
«Просто проверяю», — сказал Майло.
«Никакого прогресса».
«Боюсь, что нет, сэр».
Сикрест кивнул, словно ожидалось услышать плохие новости.
Я осмотрел дом. План центрального холла, скромный вход, пол из виниловой плитки, имитирующей белый мрамор, лестница устлана ковром выцветшего зеленого цвета.
Гостиная справа, столовая слева. Более старомодная мебель, не совсем старая, чтобы быть антикварной. Он унаследовал дом от своих родителей. Вероятно, то, с чем он вырос.
Разрозненные коврики безжизненно разбросаны по коричневому плюшу от стены до стены.
За лестницей находилась небольшая комната, обшитая сосновыми панелями, уставленная книгами.
Книги на полу тоже. Клетчатый диван. Напольные часы не были установлены, и их маятник висел без движения.
Со второго этажа послышались шаги.
«Один из учеников Хоупа», — сказал Сикрест, теребя бороду.
«Возвращаю некоторые исследовательские материалы, которые оставила Хоуп. Наконец-то у меня хватило смелости перебрать вещи Хоуп после того, как полиция все разобрала, и упаковать их заново. Те первые два детектива просто бросили
все вокруг — одна секунда».
Он поднялся на полпути вверх по лестнице. «Почти закончили?» — крикнул он.
«Полиция здесь».
Голос сверху что-то сказал. Сикрест медленно спустился вниз, словно невеста поневоле.
«Исследовательский материал», — сказал Майло. «Он принадлежит студенту?»
«Они работали вместе. Это норма на уровне докторантуры».