Выбрать главу

— Конечно, нет.

—Кто заставил его подписать договор аренды?

— Вероятно, он воспользовался услугами, вроде Rent-Search. Через Интернет или по телефону... большинство людей делают это через Интернет.

— И как это работает?

— Кандидаты заполняют заявление, и департамент пересылает его нам. Если кандидат принят, он платит арендную плату за один месяц плюс залог и заселяется. Мы даем комиссию за обслуживание.

— У Месерва был договор аренды?

— Не совсем так. Соглашение продлевается с одного месяца на другой. Мы не заключаем долгосрочные договоры аренды.

— Разве аренда не обеспечивает более высокую заполняемость?

«Когда вы сталкиваетесь с негодяем, — сказал он, — не имеет значения, что написано в договоре аренды.

— По каким критериям вы принимаете кандидата?

— Эй, многие бездомные отдали бы все за такое место.

— Вы просите рекомендации?

- Конечно.

— Какие из них дал Месерв?

— Как я уже говорил, я…

— Позвони своему зятю. Пожалуйста.

*

Три источника: бывший владелец в Бруклине, управляющий обувным магазином, где Месерв работал до ареста, и Нора Дауд, художественный руководитель PlayHouse в Западном Лос-Анджелесе, где молодой человек был указан в графе «креативный консультант».

Джаббер перечитал то, что только что написал, прежде чем передать бумагу Майло.

— Этот парень актёр? сказал он с легким смехом.

— Многим ли актерам вы сдаете жилье в аренду? Майло отправил его обратно.

— У актеров никогда нет ни гроша. Самир — идиот.

*

Я последовал за Майло в полицейский участок Западного Лос-Анджелеса, где он припарковал свою машину без опознавательных знаков среди служебных автомобилей и сел в «Севилью».

— Месерв изменил свой адрес вскоре после ареста, — сказал он. Вероятно, он планировал сбежать, если дела в суде пойдут плохо.

(Он нашел адрес театральной школы в своем блокноте.) Что вы думаете об этой идее креативного консультанта?

— Возможно, он занимался репетиторством, чтобы заработать немного денег. Микаэла обвинила его в подставе, но Нора Дауд, очевидно, этого не сделала.

— Что Микаэла думала об этом?

— Она не рассказала мне об отношениях Норы и Дилана. Она была удивлена гневной реакцией Норы.

— Дауд уволил бы ее, но оставил бы Дилана консультантом?

— Если то, что она мне сказала, правда.

— Ссылки Мезерва были бы мистификацией?

— Он известен своими творческими наклонностями, да?

Майло позвонил в Бруклин и сумел разыскать владельца, которого рекомендовал Месерв.

— Парень сказал мне, что знает отца Дилана, потому что тот сам по совместительству музыкант и играл с ним. Он смутно помнит Дилана в детстве, но никогда не снимал у него квартиру.

— Креативный консультант, я вам говорю.

— Давайте поговорим с консультантом.

8

PlayHouse представлял собой старый одноэтажный деревянный дом, расположенный в центре большого участка к северу от бульвара Венеция в Западном Лос-Анджелесе. Компактная масса темно-зеленой вагонки с кремовым сайдингом, увенчанная крутой крышей, образует небольшую темную веранду.

В гараже слева были старомодные амбарные ворота, но они выглядели так, будто их недавно покрасили. Территория была благоустроена в 1950-х годах: две кокосовые пальмы высотой в четыре этажа, кусты стрелиций, которые когда-то поддерживались, но теперь им позволили разрастаться беспорядочно, агапантусы и каллы вокруг ровного коричневого газона.

Заведение располагалось в рабочем районе, где кубические многоквартирные дома и редкие (столь же кубические) индивидуальные дома ждали своей очереди на снос. Никаких признаков деятельности театральной школы не наблюдалось. Окна были темными.

— Держу пари, что ей не нужна реклама. Или она может оставить этот день для себя, сказал Майло.

— Если большинство ее учеников также имеют работу, она обязательно дает вечерние занятия.

— Это мы еще посмотрим.

Мы вышли на веранду. Толстый зеленый пол под толстым слоем лака. Остекление дубовой филенчатой двери было скрыто непрозрачной занавеской. Справа — выкованный вручную медный почтовый ящик.

Майло откинул крышку и заглянул внутрь. Пустой.

Он нажал кнопку, и раздался звонок.

Никакой реакции.

На расстоянии двух домов от нас на улицу выехала машина. Испаноязычный мужчина выезжал из своего бледно-голубого бунгало на автомобиле Dodge Dart. Майло подошел к нему, пожимая плечами.

Он не показывает свой значок, но люди склонны его слушаться.

Мужчина опустил стекло.

- Здравствуйте, сэр. Знаете ли вы что-нибудь о своих соседях?

Широко пожимаю плечами. Нервная улыбка.

— Я не говорю по-английски.