«Есть много, много вещей, которых я не знаю, детектив Коннор. В этом случае отцовство будет трудно установить. Как я уже сказал, Мэри была эклектичной».
"Был?"
«Я уже давно с ней не общался».
«Почему это?»
«Она потеряла интерес к куртизанству и нашла себе замену в виде страсти».
«Что это?» — спросила Петра.
«Недвижимость. Она владеет зданиями, собирает арендную плату, считает, что это делает ее дворянкой».
«Откуда у нее деньги на покупку зданий?»
«Старомодным способом», — сказал Фортуно. «Она трахалась за это».
«Какой-то конкретный человек?»
«Как раз наоборот».
«Как насчет имен ее благотворителей?»
Уонамейкер сказал: «А как насчет того, чтобы нет?»
Петра сказала: «Нам плевать на тех уродов, на которых он собирается выплеснуть всю информацию, если только они не замешаны в убийстве».
«Тот же ответ», — сказал Уонамейкер.
«Чье убийство?» — спросил Фортуно.
«Человек по имени Лестер Джордан».
Фортуно не отреагировал, но удержаться на месте, казалось, стоило усилий. «Не знаю его».
«Ты в этом уверен?»
«Не могу быть увереннее».
«Парень», — сказала Петра, — «мы-то думали, что ты — Человеческая Картотека, а посмотри на все эти дыры в банке данных».
Фортуно снова потянулся к носу. С удовольствием поковырялся.
«Жизнь, — сказал он, — может разочаровывать».
«С кем еще общался Де Пейн?»
«Я не обращаю внимания, с кем тусуются панки».
«Он тебе не нравится».
«У него нет...»
«Моральный стержень, я знаю», — сказала Петра. «В отличие от всех твоих других поставщиков и клиентов».
«Знание — сила, детектив. Я оказываю законную услугу».
«Федеральное правительство, похоже, считает иначе».
Уонамейкер прочистил горло.
Петра сказала: «Де Пейн разгромил квартиру, которую снимал у мистера Бенезры, и отказался платить аренду за несколько месяцев».
«Меня это не удивляет».
«Вы знали, что он тупица, но дали ему рекомендации?»
«Господин Бенезра попросил меня помочь найти краткосрочного арендатора в ветхом доме, который он планировал снести в ближайшее время. Я случайно разговаривал с Мэри, и она упомянула, что ее сын ищет жилье».
«Думаешь, ты давно ее не видел?»
«Она позвонила мне».
"Почему?"
«Чтобы помочь найти жилье для ее сына».
«Где он жил в то время?»
«Этого она не сказала».
«Мэри Уитбред владеет недвижимостью», — сказала Петра. «Зачем ее сыну искать жилье?»
«Это вам нужно спросить у нее».
«Она не хотела, чтобы он был рядом?»
Фортуно сказал: «Это, конечно, возможно».
«Он доставил ей неприятности».
«Я не знаю подробностей, но, повторюсь, это не...»
«Мысль о его причастности к убийству вас не шокирует».
«Меня невозможно шокировать, детектив».
«Где жил Де Пейн после того, как покинул дом на Ориол Драйв?»
Долгое, медленное покачивание головой. Белые пряди распустились, и Фортуно набил
их на место. «Я рассказал вам все, что знаю».
Петра ждала.
Фортуно выпил апельсиновый сок.
Уонамейкер потянулся за карманными часами.
Петра сказала: «Я знаю, большая рука — на бюрократии, маленькая рука — на бюрократии». Фортуно: «Расскажи нам еще что-нибудь о Блезе де Пейне».
Фортуно допил сок, вытер губы тыльной стороной рукава. Вытер рукав о диван и стряхнул мякоть с подушки.
«Если бы ты был нами, Марио, где бы ты его искал?»
«Хм», сказал Фортуно. «Я бы сказал, Шерше ля фам. Это по-французски
«женщины более скользкие, чем мужчины » . В данном случае — la mamacita.
«Многоязычный», — сказал Майло.
«Женщины любят ловкость в словах, лейтенант. Не то чтобы такие вопросы волновали вас. Уэсли, я думаю, мне пора ужинать. Доктор.
Делавэр, когда увидишь Филиппа, скажи ему, что папа его любит».
ГЛАВА
29
Мы сидели в баре отеля и пили колу.
Майло сказал: « Тихий мальчик. Фортуно беспокоится, что его сын — гей».
Петра спросила: «Это то, что он имел в виду?»
Его ответом была полуулыбка.
Она сказала: «Спасибо, что согласился увидеть ребенка, Алекс».
«В Санта-Барбаре в это время года хорошо».
«Мистер Инсайдер в итоге не рассказал нам ничего, кроме того, что мама Де Пэйна была дикой девчонкой, которая обожала недвижимость. Что не совсем редкость для Лос-Анджелеса.
Какая она, мисс Уитбред?»
Майло сказал: «Дружелюбный, кокетливый, хорошо сложенный».
Я сказал: «Ее сын продает грязные картинки. Она их сделала».
«Итак, мы в мире Фрейда».
«Де Пейн приезжал в гости, когда мы были там, так что какая-то связь все еще есть. Фортуно прав: следите за ней, и она может привести вас к нему».
«В тот день, когда мы ее встретили, Де Пейн был прямо перед нами», — сказал Майло, потирая лицо.