Выбрать главу

– Он пришел с банкой консервов в кармане, рассчитывая на все остальное, – сказал Майло. – Весьма практичный для своих восемнадцати лет.

– Вот что мне удалось узнать, лейтенант. В Уэст-Хейвене, во всяком случае, понятия не имели, как с этим разобраться, и были шокированы, когда я рассказал им, что мог. Не очень много – только то, что Уильямс у нас основной подозреваемый.

Майло ввел его в курс дела.

– Странно, – сказал Бинчи. – Я расспрашивал у шефа Молинаро, мог ли Уильямс работать в том же ресторане, что и мисс Сфиацци. К сожалению, заведение давно закрыто; все либо разъехались, либо поумирали. Но я сравнил дату убийства со временем, когда Уильямс попался на подглядывании за студентками, – это произошло довольно скоро, через десять дней.

– Его выгнали, а он отыгрался на женщине.

– Не совсем так, лейтенант; он все еще числился студентом, они не спешили его выгонять. Шеф Молинаро сказал, что в Йеле всегда так делают, колледж старается держать все под колпаком. И еще он говорил, что самое сложное – поступить туда, а потом у тебя руки развязаны. Но я думаю, что Уильямс чувствовал себя несчастным.

Глава 33

Перерыв на пиво мы провели в кабачке «Док в Заливе», в полутора кварталах к западу от кафе «Могол». Я там никогда не бывал, но бармен приветствовал Майло как старинного друга. А мне казалось, что я знаю все его забегаловки… Каждый день узнаешь что-нибудь новое.

Путь туда оказался интересным: мы быстро прошли мимо кабачка до самого пересечения с бульваром Санта-Моника, а уже потом вернулись обратно.

– Зачем эта пробежка? – поинтересовался я.

Стёрджис показал на индийский ресторан.

– Не хочу ранить ее чувства.

– Так вы с ней встречаетесь?

– Ну… Слава обязывает.

– Ты хоть имя ее знаешь?

– Медведю в зоопарке ничего не нужно знать о своем стороже; только хватай, что тебе дают.

– Но если медведь умен, он не станет рычать.

– Точно.

Бар был маленький и душный, все стены увешаны майками в пластиковых упаковках, а в центре этого собрания реликвий помещался белый врачебный халат.

– Док какого залива? – спросил я.

– А ты как думаешь? Залива боли. Владелец – костоправ по имени Шварц, работал врачом в «Рэмс»[54].

– У «Рэмс» в Лос-Анджелесе давняя история.

– И у Шварца тоже.

К нам подошла молодая официантка.

– Как обычно, лейтенант?

– Благодарю, Саманта.

– Вам, сэр?

– А что это – как обычно?

– «Карлсберг Элефант» и вдогонку легкий «Миллер».

– У вас есть «Сэм Адамс»?[55]

– Иногда бывает, – ответила она. – Если нет, принесу вам что-нибудь еще.

Появились кружки вместе с орешками с васаби и сырными крекерами в форме маленьких плоских баскетбольных мячей. Сделав долгий глоток и бросив в рот горсть печенья, Майло спросил:

– Что ты думаешь насчет того, чтобы снова поболтать с Кори?

– Хорошая идея, но я не стал бы с ним спорить.

– Что, прикинуться его приятелем?

– Оставайся сдержанным, деловым, постарайся во время разговора проработать его дочек.

– Как?

– Ты якобы недоумеваешь, потому что, похоже, они покинули город, и, может, он посодействует в их поисках… Он либо соврет, либо что-то сболтнет.

– Что мне можно сказать про Урсулу?

– Тебя сейчас интересует, кто в здании был причастен к преступлению. Опять же, есть ли у него предположения. Когда ты посеешь это семечко, останется проследить, не попробует ли он связаться с Уильямсом. Нет смысла отслеживать его телефон, оба воспользуются одноразовыми. Но вдруг тебе повезет и они устроят встречу… В любом случае продолжай следить за его перемещениями.

Майло прикончил свой «Элефант» и громко рыгнул, обдав меня пивным духом.

– Сколько здесь алкоголя? – поинтересовался я.

– Семь и два, меньше, чем в вине. Считай, что это как шардоне для рабочего времени. – Он поднял бутылку и, расстегнув ремень, объявил: – Время десерта. – После чего перешел к светлому.