Выбрать главу

Что-то, подсунутое мошенником или нечестным ростовщиком».

Майло сказал: «Что еще интереснее, сегодня мы услышали от родственников погибшего мужчины, что с его счета исчезло сто тысяч долларов».

«Любовник», — сказал Сароян. Медленно расползающаяся улыбка. «А, понятно. Она заставила их разделить его. Ладно, двести, сделка, но в пределах возможного, насколько я могу судить». Он потрогал оранжевый галстук. «Ты думаешь, она сделала это, чтобы они с большей вероятностью заплатили?»

«Вот что приходит на ум».

«Или», — сказал я, — «убедить каждого из них, что они купили его для нее. Таким образом, она могла бы носить его, когда была с ними обоими».

Майло и Сароян уставились на меня.

Сароян сказал: «Ты мыслишь интересно, Алекс. Так что мы говорим об очень хитрой женщине. Но недостаточно хитрой? Муж узнал, решил отомстить? Тогда зачем же оставить бриллиант на месте преступления?»

«Муж не стрелял в нее, сэр. Извините, больше ничего сказать не могу».

«Ладно, киллер», — сказал Сароян. «Но все равно, зачем его оставлять?»

Я сказал: «Если бы он знал, что все равно получит, не было бы смысла усложнять ситуацию».

«А... интригующе. Когда вы решите это, пожалуйста, дайте мне знать, лейтенант, чтобы у меня была новая история».

Кончик пальца коснулся улыбки. «Но пока — благоразумие».

Майло сказал: «Спасибо, сэр. Так вы считаете, что двести тысяч — это правдоподобная цена покупки?»

«Это была бы выгодная цена, лейтенант, но не безумная, вроде сотни», — сказал Сароян. «И опять же, если бы над ней было облако — что-то, что оказало бы давление на сделку — это могло бы ее удешевить. Или, я полагаю, даже если бы не было, в зависимости от обстоятельств».

«Какие это могут быть обстоятельства?»

«Нужное время, нужный продавец, нужный покупатель», — сказал Сароян. «Как планеты, движущиеся вместе. Покупатели иногда говорят много, а потом пытаются заключать сложные сделки. Кто-то с наличными деньгами может выиграть. Но только за двести, а не за сто».

«Понял», — сказал Майло. «Итак, если бы я хотел купить редкий фиолетовый бриллиант и заставить кого-то подыграть моей стотысячной истории, куда бы я пошел?»

«Насколько обширна география вам нужна?»

«Нет никаких доказательств того, что эта женщина недавно путешествовала, поэтому давайте начнем с местных достопримечательностей».

«Хм», — сказал Сароян. «Очевидно, ты не мог пойти к Тиффани или Граффу или к кому-то из больших шишек... ладно, два имени мелких шишек приходят мне в голову, но я не могу обещать. У одного, Мелулиана, есть офис в Ла-Хойя. Он делает очень хорошие рубины и сапфиры, но в последний раз, как я слышал, он был нездоров, сердечный приступ.

Его сыновья не имеют никакого интереса к бизнесу, один врач, другой... — Он махнул рукой. — Извините, когда мне исполнилось девяносто, я начал блуждать умом... Могу ли я спросить, где жила эта женщина?

«Бель Эйр».

«Ладно, это больше подходит другому парню. Он в Беверли-Хиллз, но не на Родео, а вдали от главной улицы на дальней западной стороне бульвара Литл-Санта-Моника. Бобби Килич».

Он произнес это по буквам, глядя в потолок. «Турчанка с ирландской матерью.

Похож на серфера».

«Вы с ним имели дело».

«Никогда», — сказал Сароян. «Вы слышите истории — как эта. Многие люди не имеют с ним дела, кроме богатых людей, которые не знают лучше? Почему бы и нет. И иногда я слышу, что он действительно получает отличный камень. Как большой причудливый интенсивно-желтый, семь карат. Из Африки, насколько мне говорят, но, может быть, он также ездил в Австралию за фиолетовым, я не знаю. Или из Сибири».

Новая улыбка, шире. «Зимой».

«Бобби Килик», — нацарапал Майло.

«Пожалуйста, не цитируйте меня, лейтенант. Армяне не очень хорошо ладят с турками».

«Безопасность действует в обе стороны, сэр. Как называется бизнес Килича?»

«Непревзойденные элитные ювелиры». Сароян фыркнул. «Понимаешь, что я имею в виду».

«Что это, сэр?»

«Перебарщиваешь». Сароян потуже затянул узел галстука. «Как твоя жертва».

Мы нашли Клиффорда и офицера Салазара в буфетной, где они ели шоколадное печенье и пили колу. Они о чем-то болтали и замолчали, увидев нас. У Клиффорда были коричневые пятна там, где он мог бы однажды отрастить усы.

Салазар сказал: «Мы как раз заканчивали. Я собирался спросить Клиффа, хочет ли он стать копом».

Клиффорд кивнул.

Сароян сказал: «Интересно». Он протянул мальчику салфетку и указал на свою верхнюю губу. «Давайте вернемся в Глендейл, поговорим в машине».

Майло откинулся за своим столом. «Эта штука про турок и армян.