Выбрать главу

«О Боже, Алекс! О Боже!»

Мне удалось сказать: «Все в порядке, они не могут выбраться».

«О, Боже…» Она задыхалась. «Я вошла, и что-то коснулось

— моя нога».

Она посмотрела на свои пальцы ног и задрожала.

Я усадил ее. Она держалась за мои пальцы, дрожа.

«Спокойно», — сказал я, вспомнив лицо насекомого — суровое и напряженное.

«Избавься от них, дорогая. Пожалуйста!»

"Я буду."

«Свет был выключен. Я почувствовал это прежде, чем увидел — сколько их было?»

«Я насчитал четыре».

«Казалось, что больше».

«Я думаю, четыре — это все».

«О, Боже » .

Я крепко ее обнял. «Все в порядке, они заперты».

«Фууу», — сказала она. «Фууу!»

Спайк лаял. Когда он начал?

«Может, мне стоит натравить его на них».

«Нет, нет, я не хочу, чтобы он был рядом с ними — они отвратительны. Просто убери их отсюда, Алекс! Позвони Морленду. Я могу забрать их в клетки, но, пожалуйста, убери их ».

Глэдис пришла первой.

«Насекомые?» — спросила она.

« Огромные », — сказал Робин. «Где доктор Билл?»

«Должно быть, из зоопарка насекомых. Раньше такого не случалось».

«Где он , Глэдис?»

«Уже в пути. Бедняжка. Где они?»

Я указал на ванную.

Она поморщилась. «Лично я ненавижу насекомых. Мерзкие мелочи».

«Маленькое было бы неплохо», — сказал Робин.

«Работа здесь тебя не смущает?» — спросил я.

«Что, зоопарк? Я туда никогда не хожу. Туда никто не ходит, кроме доктора Билла и Бена».

«Ну, что-то явно вылезает».

«Такого никогда раньше не случалось», — повторила она.

Шипение из-за двери. Я представил, как эти чертовы твари грызут дерево. Или сбегают в туалет и прячутся в трубах.

Где, черт возьми, был Морленд?

«Ты видела, что это такое?» — спросила Глэдис.

«Они были похожи на гигантских тараканов», — сказал Робин.

«Мадагаскарские шипящие тараканы», — сказал я, внезапно вспомнив.

«Я их действительно ненавижу», — сказала Глэдис. «Тараканов вообще. Одна из вещей, которая мне нравится в Аруке, — это сухость, у нас нет тараканов. Куча насекомых, и точка».

«Значит, мы их импортируем», — пробормотал я.

«Я держу кухню в чистоте. На некоторых других островах повсюду клопы, приходится постоянно опрыскивать. Клопы приносят болезни — не клопы доктора Билла, он держит их в чистоте».

«Это утешает», — сказал я.

Раздался стук в дверь номера, и в комнату вбежал Морленд, неся большую коробку из красного дерева с латунной ручкой и оглядываясь по сторонам.

«Я не понимаю, как... вы случайно не заметили, какой...»

«Мадагаскарские шипящие тараканы», — сказал я.

«О... хорошо. Они не могут причинить тебе серьезного вреда».

«Они там».

Он подошел к двери ванной.

«Осторожно», — сказал Робин. «Не выпускай их».

«Никаких проблем, дорогая». Он медленно повернул ручку и достал что-то из кармана — кусок шоколадного торта, который он сжал в липкий шарик. Раздвинув дверь на щель, он бросил приманку, закрыл, подождал.

Через несколько секунд он снова открыл дверь, заглянул. Кивнул, открыл шире, проскользнул внутрь.

«Мой новый батон с помадкой», — сказала Глэдис.

Из ванной комнаты доносились звуки.

Говорит Морленд.

Успокаивающе.

Через несколько мгновений он появился, держа в руках коробку из красного дерева и давая добро.

Знак. Пятна от шоколада на пальцах. Крошки на полу.

Изнутри коробки доносятся удары.

Шипение.

«Ты уверен, что собрал их все?» — спросил Робин.

"Да, дорогой."

«Они не откладывали яиц или что-то в этом роде».

Он улыбнулся ей. «Нет, дорогая, все в порядке».

Это прозвучало покровительственно, и это меня задело.

«Не совсем, Билл», — сказал я. «Какого черта они вообще сюда попали?»

«Я — не знаю — мне очень жаль. Ужасно жаль. Приношу свои извинения вам обоим».

«Они точно из инсектария?»

«Конечно, у Арука нет индиг…»

«И как же они выбрались?»

«Я полагаю, кто-то, должно быть, забыл закрыть крышку».

«Такого раньше никогда не случалось», — сказала Глэдис.

«Это мы», — сказал я. «Первопроходцы».

Морленд потянул нижнюю губу, потер мясистый нос. Моргнул. «Полагаю, я забыл закрыть крышку...»

«Все в порядке», — сказал Робин, сжимая мою руку. «Все кончено».

«Мне так жаль, дорогая. Возможно, запах твоей собачьей еды...»

«Если им нужна была еда, — спросил я, — почему они не направились на кухню?»

«Я содержу кухню в чистоте и плотно запираюсь», — сказала Глэдис. «Никаких мух, даже зерновых долгоносиков».

«Наша дверь была заперта, — сказал я, — а собачий корм был запечатан в пластиковые пакеты.

Как они попали внутрь, Билл?

Он подошел к двери, открыл и закрыл ее несколько раз, опустился на колени и провел рукой по порогу.