Выбрать главу

«Дочь Иды Агилар. Она работает в палатке Иды на Торговом посту. Она приходила на осмотр на прошлой неделе, я познакомил тебя с ней, когда...»

«Боже мой, — сказал я. — Я только сегодня с ней разговаривал. Она была на третьем месяце беременности».

Робин сказала: «О, нет». Она держалась за пояс моего халата, ее глаза сияли, как белладонна.

«Ну, это, конечно, ужасно», — сказала Джо. Ни следа оскорбления. Снотворное закончилось?

«Да, да», — сказал Морленд. «Очень ужасно, да, да, да…» Он схватился за подлокотник кресла. Пэм подхватила его.

«Мне так жаль, папочка. Ты был близок с ней?»

«Я...» Он начал плакать, и Пэм попыталась удержать его, но он освободился и посмотрел на большие темные окна. Небо все еще было темно-синим, облака были больше и ниже.

«Я принял роды», — сказал он. «Я собирался принять роды у нее. Она так хорошо справлялась с дородовым уходом — она курила и...» Он коснулся своего рта. «Она решила хорошо заботиться о себе и придерживалась этого».

«Есть ли у вас идеи, почему ее убили?» — спросила Джо.

Морленд уставился на нее. «Откуда мне это знать?»

«Ты ее знал».

Морленд отвернулся от нее.

«Почему Деннис хочет, чтобы ты остался здесь?» — спросил я.

«Не только я, все мы. Мы все под домашним арестом».

«Почему, папочка?» — спросила Пэм.

«Потому что... они... это...» Он наклонился вперед, затем тяжело откинулся назад, обе руки приклеились к подлокотникам кресла. Ткань была розовая дамаская, шелк, когда-то дорогой. Теперь я заметил потертые места и зацепки, зашитый разрыв, пятна, которые никогда не отстирать.

Морленд потер виски так же, как после падения в лаборатории.

Потом шея. Он поморщился, и Пэм положила палец ему под подбородок и подперла его. «Почему мы под домашним арестом, папочка?»

Он вздрогнул.

«Да…»

Он потянулся, убрал ее палец, схватил его и тряс.

«Бен», — сказал он. «Они думают, что это сделал Бен ».

Глава

24

Он снова спрятал лицо.

Пэм ушла и вернулась с Глэдис, которая несла бутылку бренди и бокалы.

Увидев Морленда в таком состоянии, экономка испугалась.

«Доктор Билл...»

«Пожалуйста, возвращайтесь в постель», — сказала Пэм, — «вы нам понадобитесь утром».

Глэдис заломила руки.

«Пожалуйста, Глэдис».

Морленд сказал: «Со мной все в порядке, Глэдис», голосом, который доказывал обратное.

Старушка пожевала щеку и наконец ушла.

«Бренди, пап?»

Он покачал головой.

Она все равно наполнила стакан и протянула ему.

Он отказался от спиртного, но принял немного воды. Пэм измерила его пульс и пощупала лоб.

«Тепло», — сказала она. «И ты вспотел».

«В комнате жарко», — сказал он. «Все стекло».

Окна были открыты, и через сетки проникал ароматный воздух.

Холодный воздух. Руки были ледяными.

Пэм вытерла лоб Морленда. «Давай подышим свежим воздухом, папа».

Мы переместились на террасу, Морленд не оказал никакого сопротивления, когда Пэм посадила его во главе пустого обеденного стола.

«Вот, выпей еще воды».

Он потягивал, пока мы все стояли вокруг. Небо было синим, как замша, луна — ломтиком лимонной цедры. Капли света падали на океан. Я выглянула через перила, наблюдая, как в деревне быстро загорались огни.

Я разлил всем бренди.

Глаза Морленда были широко раскрыты и неподвижны.

«Безумие», — сказал он. «Как они могли такое подумать !»

«У них есть доказательства?» — спросил Джо.

«Нет!» — сказал Морленд. «Они утверждают, что он... кто-то нашел его».

«На месте происшествия?» — спросил я.

«Спать на месте преступления. Удобно, не правда ли?»

«Кто его нашел?» — спросил Джо.

«Человек из деревни».

«Заслуживающий доверия человек?» Что-то новое в ее голосе — скептицизм ученого, почти враждебное любопытство.

«Человек по имени Бернардо Рейкс, — сказал Морленд. — Хроническая бессонница.

Слишком много спит днем. — Он посмотрел на бренди. — Еще воды, пожалуйста, котенок.

Пэм наполнила стакан, и он осушил его до дна.

«Бернардо гуляет поздно ночью, уже много лет. От своего дома на Кэмпион-Уэй до доков, вдоль набережной, а затем обратно.

Иногда он делает два-три круга. Говорит, что эта рутина помогает ему уснуть».

«Где находится Кэмпион-Уэй?» — спросил я.

«Улица, где находится церковь», — сказала Пэм. «Она не имеет обозначений».

«Улица, где находится парк Победы».

Морленд вздрогнул. «Сегодня вечером, когда он проходил мимо парка, он услышал стоны и подумал, что может быть проблема. Поэтому он пошел посмотреть».

«Какого рода проблема?» — спросил я.

«Передозировка наркотиков».

«Парк — пристанище наркоманов?»

«Раньше было», — сердито сказал он. «Когда в город приезжали моряки. Они напивались до бесчувствия в Slim's или курили марихуану на пляже, пытались подцепить местных девушек, а затем направлялись в парк. Бернардо живет на вершине Кэмпион. Он звонил мне, чтобы я лечил одуревших парней».