Выбрать главу

— Хорошо.

Изменение заняло некоторое время. Чарльз успел открыть свой блокнот и просмотреть список Анны. Он сказал Джастину, что Лео может привести Изабель и своих лучших пятерых волков. Согласно списку Анны, из шести имен, кроме Изабель, только имя Бойда значилось в списке, который дал Чарльзу его отец. Если Джастин был заместителем Лео, то только Лео представлял для Чарльза угрозу.

Боль в ране напомнила о себе, и поэтому он исправился. Среди них не было никого, кто мог бы победить его в честном бою.

Анна закончила перевоплощаться и, тяжело дыша, села на водительское сиденье. Она была красива, подумал Чарльз. Угольно-черный мех с белой полоской над носом. Она невысокая для оборотня, но все же намного крупнее немецкой овчарки. Ее глаза были бледно-голубыми, что странно, потому что ее человеческие глаза карие.

— Ты готова? — спросил он.

Она заскулила, поднимаясь на ноги, ее когти проделали дырочки в кожаном сиденье. Волчица встряхнулась, словно от воды, затем мотнула головой.

Чарльз не видел, чтобы кто-нибудь наблюдал за ними из окон, но на крыльце имелась маленькая камера слежения, хитроумно вделанная в деревянную раму. Он вышел из внедорожника, убедившись, что не показывает никаких признаков боли.

Он проверил рану в ванной в квартире Анны и не думал, что порез существенно замедлит его, ведь самое сильное отравление серебром прошло. Он мог бы притвориться, что ранен намного серьезней, чем было на самом деле, но не уверен, что именно Лео несет ответственность за всех погибших. Притворство могло вынудить Лео напасть на него, а Чарльз не собирался убивать альфу, пока не узнает точно, что происходит.

Чарльз придержал для Анны дверь внедорожника, затем закрыл машину и пошел к дому. Он не потрудился постучать, ведь это был не дружеский визит.

Внутри дом сильно изменился. Темные панели посветлели, а старые газовые люстры сменились электрическими лампами. Анна шла рядом с ним, но показывать дорогу в гостиную не имело смысла, потому что только в ней находились люди.

Все остальное в доме могло измениться, но гордость и радость Вилли осталась неизменной: огромный каменный камин ручной работы по-прежнему доминировал в гостиной. Изабель, которая любила быть в центре внимания, сидела на полированной каминной полке вишневого цвета. Лео расположился прямо перед ней. Джастин стоял слева от него, Бойд справа. Остальные трое мужчин, которых Чарльз ему позволил позвать, сидели в изящных креслах викторианской эпохи. Все они, за исключением самого Лео, были одеты в темные костюмы в тонкую полоску. На Лео из одежды только черные слаксы, которые подчеркивали, в какой он хорошей форме.

Эффект их совместной угрозы был несколько разбавлен розовато-фиолетовым цветом обивки мебели и стен и Изабель в джинсах и голубой рубашке.

Чарльз сделал два шага в комнату и остановился. Анна прижалась к его ногам, не настолько тесно, чтобы свалить его, но достаточно, чтобы напомнить ему, что она рядом.

Никто не произнес ни слова, потому что первым должен был нарушить тишину Чарльз. Он набрал в легкие побольше воздуха и замер, ожидая, что подскажет ему интуиция. Он получил от матери не только смуглую кожу и черты лица, не только умение изменяться быстрее, чем другие оборотни. Она дала ему способность видеть, но не глазами, а всем своим духом.

И в стае Лео было что-то неправильное, он чувствовал это.

Чарльз посмотрел в ясные, небесно-голубые глаза Лео и не нашел ничего такого, чего не видел раньше. Никакого намека на безумие. Значит, не он, а кто-то из его стаи.

Чарльз оглядел трех незнакомых волков и понял, что Анна имела в виду, говоря об их внешности. Лео выглядел как привлекательный датский викинг, но он был воином и выглядел как воин. У Бойда длинный широкий нос, а из-за по-военному короткой стрижки в глаза бросались его большие уши.

Все эти волки выглядели как модели, рекламирующие смокинги в магазине проката. Худые и подтянутые, без складки жира, которая могла бы испортить линии пиджака. Несмотря на разный цвет кожи в них было определенное сходство.

Изабель улеглась на каминную полку и тяжело вздохнула.

Чарльз проигнорировал ее нетерпение, потому что сейчас не она была важна, а Лео.

Он встретился взглядом с альфой и сказал:

— Маррок послал меня сюда выяснить, почему ты продал своего ребенка в рабство.

Очевидно, это не тот вопрос, которого ожидал Лео. Изабель подумала, что он приехал из-за Анны, и Чарльз не стал ее разубеждать. Он разберется и по поводу Анны, но лучше начать с вопроса отца, потому что тот был неожиданным.