Выбрать главу

— Миссис Маклин, я не могу есть яиц. Извините.

— Не можете?

В ее голосе звучало холодное удивление. Вайч позволил себе бросить короткий взгляд на гладкое вареное яйцо, лежавшее на его тарелке, другой — на крапчатый овал хозяйкиного лица, и вновь разрешил ему свободно скользить по комнате.

— Нет. У меня аллергия.

Теперь миссис Маклин встала, держа в руке чайник, и налила жильцу чаю.

— Я не совсем понимаю, что вы хотите сказать, мистер Вайч, — сказала она, обходя вокруг и останавливаясь так, что носик приходился теперь как раз против его уха, словно она собиралась влить коричневый настой прямо ему в череп.

— Аллергия, миссис Маклин, — проговорил Вайч, чеканя слова, с остекленевшим взглядом человека, которому приходится изъясняться на иностранном языке. — У меня аллергия к яйцам.

— Вы хотите сказать, что требуете специального обслуживания, мистер Вайч?

— Миссис Маклин, у меня аллергия — я не могу есть яиц. Это для меня — яд. Смертельный яд!

Лицо миссис Маклин не выражало ничего, ее голос звучал абсолютно безучастно:

— Тогда зачем вам здесь оставаться? Это — яичный дом.

— Яичный дом! — перед глазами Вайча проплыло чудовищное видение — коробка для яиц, на шесть штук с отделениями.

— Да, я люблю яйца, — ответила она просто. — Это — мое любимое кушанье. Я завтра же закажу две дюжины яиц. И у меня будут свежие яйца на завтрак, на ленч, на ужин. Вам известно, например, что яйца можно пить? Можно даже вбить яйцо в суп — для питательности. Да у меня в книгах полно рецептов всевозможных яичных блюд. Существует тысяча способов….

— Яд! — закричал Гарри Вайч слабеющим голосом.

— Да, действительно…если вы останетесь здесь. Тысяча способов…, — подтвердила она и для начала с выражением разгневанного волшебника достала из миски второе вареное яйцо и ловким движением покатила его по столу к своему отпрянувшему назад жильцу.

Elspeth Davie, 1976

Журнал «Англия» 1978-2_N66