— Ну что! — крикнул Грэм, слушая, как его голос разносится эхом в заброшенном торговом центре. — Все в сборе? Ох, надо же!
Сайлент подошел к Бобу. Парнишка переоделся в чистые кофту и джинсы, но больше всего удивляло то, что вместо гнилой палки, служащей подобием опоры, сейчас на ноге Боба красовался настоящий протез. Серебристая штуковина повторяла форму ноги, крепясь чуть ниже колена.
— Нужно будет, типа, привыкнуть, — смущенно промямлил Боб, — и разобраться с креплением, но, типа, это же лучше, чем та палка, с которой я постоянно хромал?
— Молодцом, малыш Бобби, — Сайлент привычно подошел и похлопал того по плечу: в этот раз парень не стал втягивать голову от страха. — А ты, детектив, — Грэм осмотрел Кару сверху вниз, — не изменяешь себе, как я вижу. Признаться, надеялся на платье и туфли на высоком каблуке. Уверен, они бы прекрасно подчеркнули твои выразительные икры.
Кара хотела ответить, но внезапно в глубине торгового центра что-то с грохотом упало. Затем прозвучал еще один громкий звук. Он был похож на то, как кто-то выбил стеклянную дверь и ее осколки посыпались на пол. Следом послышались приближающиеся шаги.
— Твою мать, — стыдливо прошептал Боб. — Значит, это правда.
— Правда? — спросила Хилл. — О чем ты говоришь?
— Первая леди «НЕБА», — суетливо ответил парень, пытаясь получше затянуть ремни от протеза у себя на ноге.
— И что с ней? — Грэм хрустнул пальцами.
— Говорят, она прилетела к доктору Пэйн прямиком из Японии. Типа, изъявила желание первой испытать новый виртуальный мир.
— Ближе к делу, Бобби! — рявкнул Сайлент.
— Поговаривали, что наш бог, — Боб по привычке опустил голову вниз, а пальцем показал вверх, — отыгрался на ней как следует. Изменил ее…
На втором этаже послышались шаги. В торговом центре загорелся свет: флуоресцентные лампы поочередно замигали на потолке, лестницах и эскалаторах.
— Аркадия, тебе что-то об этом известно? — спросила Кара.
— Да, Аркадия, — внезапно раздался чарующий женский голос, — расскажи, что тебе известно обо мне…
Все подняли головы вверх и увидели очаровательную азиатку в шелковом кимоно. Иссиня-черные волосы были аккуратно собраны в Гикей. Смотрелось это так, словно два крыла расположились по бокам, а оставшиеся волосы крепились ленточками и палочками. Идеально ровная кожа, выкрашенная в белый цвет, прекрасно контрастировала с макияжем. Среди серой паутины и общей разрухи здания женщина выглядела как яркое пятно на старом блеклом листе.
Тонкие пальцы с длинными черными ногтями легли на перила. Азиатка смотрела на собравшихся сверху вниз, стоя в невозмутимой позе. Подол фиолетового кимоно свисал с края.
— Паутина, звуки лютни, японский колорит, — сказала Аркадия. — Не может быть, почему я ее не засекла?
— Возможно, потому что твои радары дали сбой, — усмехнулась женщина.
Кара заметила движение. Но оно было повсюду. Стены, двери, пол с потолком: казалось, все внезапно начало двигаться.
— Какого хрена? — выругалась Хилл.
— Йорогумо, — дрожащим голосом сказал Боб.
— Призрак-паук, принимающий облик соблазнительной женщины, — объяснила Аркадия. — В древних легендах Йорогумо играла на лютне, чтобы привлечь внимание потенциальной жертвы. Пока человек завороженно слушал чарующую музыку, Йорогумо обматывала его своей паутиной, а потом съедала.
Глядя на ожившую паутину, которая, к слову, была повсюду, Кара онемела. Куда бежать? Как спасаться? Она посмотрела на Сайлента, возможно, он знает выход из сложившейся ситуации, но, похоже, и он оказался в некой растерянности от увиденного.
Ногу Кары обвило плотным слоем паутины и подкинуло в воздух. Хилл перевернуло вверх ногами, словно она весила не больше пушинки. Болтаясь, как червяк на крючке, она оказалась лицом к лицу с Йорогумо. Низ кимоно японки разорвало. Ткань треснула по швам! Из некогда красивой азиатской женщины вырвалось огромное волосатое тело паука.
В считанные секунды она превратилась в настоящего монстра.